FluentFiction - Welsh

Chasing Horizons: A Sibling Adventure in Snowdonia

FluentFiction - Welsh

16m 28sJuly 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

Chasing Horizons: A Sibling Adventure in Snowdonia

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ar fore braf haf, roedd y tirwedd yn Snowdonia yn llawn gyda chromlechi lush a bryniau mwsoglyd.

    On a fine summer morning, the landscape in Snowdonia was full of lush cromlechs and mossy hills.

  • Roedd yr awyrgylch yn llawn arogl pridd mwsoglyd ac y sain o afon fach yn llifo'n dawel.

    The atmosphere was filled with the scent of earthy moss and the sound of a small river gently flowing.

  • Yn hamddenol yn y gwersyll, roedd Gareth a Cerys, dau frawd a chwaer, yn paratoi i fynd am dro.

    Relaxing at the campsite were Gareth and Cerys, a brother and sister, preparing to go for a walk.

  • Gareth, y brawd hynaf, oedd bob amser y sawl sy'n meddwl am ddiogelwch.

    Gareth, the older brother, was always the one who thought about safety.

  • Roedd e am gadw popeth yn ei le.

    He wanted to keep everything in its place.

  • "Mae'n bwysig cadw at y llwybr," meddai Gareth.

    "It's important to stick to the path," Gareth said.

  • "Mae'n ddigon peryglus yma heb anturio'n ddiangen.

    "It's dangerous enough here without venturing unnecessarily."

  • "Ond roedd Cerys yn dringo efo'i sgidiau mochyn rhos, ei llygaid yn sgleinio o gyffro.

    But Cerys was climbing with her pig's trotter shoes, her eyes gleaming with excitement.

  • "Ond Gareth," meddai, "dyw hi ddim bob dydd gallwn ni weld y golygfeydd gorau.

    "But Gareth," she said, "it's not every day we can see the best views.

  • Rhaid i mi fynd i'r llwybr newydd yna!

    I have to go to that new path!

  • Mae'n edrych yn gyffrous!

    It looks exciting!"

  • "Gareth aeth yn dawel am foment.

    Gareth went quiet for a moment.

  • Roedd yn poeni.

    He was worried.

  • Ond roedd Cerys wedi gwneud ei meddwl i fynu.

    But Cerys had made up her mind.

  • "Os nad wyt ti'n dod, bydda i'n mynd fy hun," gweiddi Cerys gan ddechrau cerdded i gyfeiriad llwybr arall, llai teithio.

    "If you're not coming, I'll go by myself," shouted Cerys, starting to walk towards another, less-traveled path.

  • Roedd Gareth yn teimlo tensiwn ynddo.

    Gareth felt tension within him.

  • Roedd yn gwybod nad oedd yn gallu gadael ei chwaer ifanc ar ei phen ei hun.

    He knew he couldn't leave his younger sister on her own.

  • "Arhoswch, Cerys!

    "Wait, Cerys!"

  • " gwaeddodd, yn dechrau rhedeg ar ei hôl.

    he shouted, beginning to run after her.

  • Cyrraeddon nhw gyda’i gilydd i le hardd lle roedd y golygfeydd yn cymryd anadl.

    They reached together a beautiful place where the views took their breath away.

  • Y bryniau'n amlygu yn erbyn yr awyr las, a llyn disglair yn sioe'r haul yn y pellter.

    The hills stood out against the blue sky, and a sparkling lake was a showcase for the sun in the distance.

  • Roedd Cerys yn edrych ar Gareth gyda gwir werthfawrogiad.

    Cerys looked at Gareth with genuine appreciation.

  • "Roeddwn i eisiau i ti weld hyn," meddw Cerys.

    "I wanted you to see this," said Cerys.

  • "Rwy'n gwybod dy fod di'n poeni, ond dyma yw'r fomentau sy'n werth y risg.

    "I know you worry, but these are the moments that are worth the risk."

  • "Gareth wnaeth cael gafael ar ei anadl, ei galon yn llon.

    Gareth caught his breath, his heart cheerful.

  • Oedd e'n gweld hynny'n now.

    He saw it now.

  • "Roeddwn i ddim yn meddwl bod hyn mor bwysig i ti," gwnaeth Gareth ateb yn dawel.

    "I didn't think this was so important to you," Gareth answered quietly.

  • "Ond rwy'n falch fy mod wedi ddod.

    "But I'm glad I came."

  • "Cyd-ddeall a daeth tawelwch rhwng y ddau.

    A mutual understanding and quiet fell between the two.

  • Roeddent yn eistedd yno, yn rhannu'r olygfa hardd, wedi trosglwyddo eu hofnau ac yn dod â'u perthynas yn nes.

    They sat there, sharing the beautiful view, having moved past their fears and bringing their relationship closer.

  • Roedd Cerys yn dysgu gwerthfawrogi cyngor Gareth, a Gareth yn dysgu gadael ei hun i antur.

    Cerys learned to appreciate Gareth's advice, and Gareth learned to let himself embrace adventure.

  • Wrth i'r haul ddechrau diflannu y tu ôl i'r bryniau, roedd y brawd a'r chwaer yn adrodd straeon am yr antur yn chwerthin yn ôl i'w carafan.

    As the sun began to disappear behind the hills, the brother and sister recounted tales of their adventure, laughing back to their caravan.

  • Roedd eu unoliaeth wedi cryfhau, a'r haf hwnnw'n fuont newydd yn atgofion a fyddent byth yn gadael y traciau gorau.

    Their unity had strengthened, and that summer became new memories that would never leave the best tracks.