
Lost and Found: Sibling Adventure at Nationalmuseet i Danmark
FluentFiction - Danish
Loading audio...
Lost and Found: Sibling Adventure at Nationalmuseet i Danmark
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Det var en solrig forårsdag i København.
It was a sunny spring day in København.
Påskeferien havde lige begyndt, og byen duftede af friske blomster.
The Easter holiday had just begun, and the city smelled of fresh flowers.
Søren og Freja gik sammen ind i Nationalmuseet i Danmark.
Søren and Freja walked together into the Nationalmuseet i Danmark.
Deres familie havde for nylig flyttet til København.
Their family had recently moved to København.
Dette besøg var en måde at lære deres nye by bedre at kende.
This visit was a way to get to know their new city better.
Søren var 16 år og havde lidt svært ved at vænne sig til deres nye liv.
Søren was 16 years old and had a bit of a hard time adjusting to their new life.
Han savnede deres gamle hjem og venner.
He missed their old home and friends.
Freja, derimod, var 12 år og elskede eventyr.
Freja, on the other hand, was 12 years old and loved adventure.
Hun var spændt på at se museets skatkammer.
She was excited to see the museum's treasury.
Søren ville gerne gøre Freja glad.
Søren wanted to make Freja happy.
Han besluttede sig for at lade hendes begejstring smitte af.
He decided to let her enthusiasm rub off on him.
De gik gennem de store haller fyldt med gamle skatte.
They walked through the large halls filled with ancient treasures.
Der var alt fra vikingeudstillinger til kongelige kunstværker.
There was everything from Viking exhibitions to royal artworks.
Freja løb fra udstilling til udstilling.
Freja ran from exhibit to exhibit.
"Se, Søren!
"Look, Søren!
Der er en vikingehjelm!
There's a Viking helmet!
Og kig på den flotte guldring!"
And look at that beautiful gold ring!"
Søren smilte lidt.
Søren smiled a little.
Han lod sig rive med.
He let himself get carried away.
Mens de gik videre, følte Søren en indre konflikt.
As they continued, Søren felt an inner conflict.
Han ville gerne være glad for Frejas skyld, men hans tanker vendte ofte tilbage til deres gamle hjem.
He wanted to be happy for Freja's sake, but his thoughts often returned to their old home.
Alligevel samlede han sig og begyndte at læse skiltene på udstillingerne højt for Freja.
Nevertheless, he pulled himself together and began to read the signs on the exhibits aloud for Freja.
Hun lyttede opmærksomt og stillede spørgsmål.
She listened attentively and asked questions.
Pludselig, i et ubevogtet øjeblik, blev Freja fanget af et glimt af noget skinnende.
Suddenly, in an unguarded moment, Freja was caught by a glimpse of something shiny.
Hun fulgte sin nysgerrighed og løb afsted mod en anden sal.
She followed her curiosity and ran off toward another hall.
Søren, der havde vendt ryggen et kort øjeblik, opdagede pludselig, at Freja ikke var der.
Søren, who had turned his back for a brief moment, suddenly realized Freja wasn't there.
En kuldegysning løb ned ad hans ryg.
A chill ran down his spine.
Han begyndte at lede desperat.
He began to search desperately.
"Freja!"
"Freja!"
kaldte han, mens han skyndte sig gennem de store haller.
he called, as he hurried through the large halls.
Tankerne løb gennem hans hoved.
Thoughts raced through his head.
Hvad hvis han ikke fandt hende?
What if he didn't find her?
Men han pressede angsten tilbage og fortsatte.
But he pushed the fear back and continued.
Til sidst, i en sal med egyptiske artefakter, så han hende.
Finally, in a hall with Egyptian artifacts, he saw her.
Hun stod foran en glasmonter med øjnene store af fascination.
She was standing in front of a glass case, her eyes wide with fascination.
"Freja!"
"Freja!"
råbte han lettet.
he shouted, relieved.
Hun drejede hovedet og grinede.
She turned her head and grinned.
"Søren, se!
"Søren, look!
En mumie!"
A mummy!"
Soren skyndte sig hen til hende.
Søren hurried over to her.
Han trak vejret dybt og følte en bølge af lettelse.
He took a deep breath and felt a wave of relief.
De lagde armene om hinanden og lo.
They put their arms around each other and laughed.
Efter dette øjeblik delte de et smil, der sagde mere end ord.
After this moment, they shared a smile that said more than words.
Det gav Søren en ny forståelse.
It gave Søren a new understanding.
Måske var forandringen ikke så skræmmende, når de havde hinanden.
Maybe change wasn't so scary when they had each other.
Sammen kunne de finde vej gennem deres nye liv i København.
Together, they could find their way through their new life in København.
Da de forlod museet, følte Søren sig lettere.
As they left the museum, Søren felt lighter.
De gik ud i forårssolen, klar til at opdage mere af deres nye verden sammen.
They stepped out into the spring sunshine, ready to discover more of their new world together.