
Locked in Laughter: A Mischief at Neuschwanstein Castle
FluentFiction - German
Loading audio...
Locked in Laughter: A Mischief at Neuschwanstein Castle
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Der Herbstwind wehte sanft um die Türme von Schloss Neuschwanstein.
The autumn wind blew gently around the towers of Schloss Neuschwanstein.
Die leuchtend roten Blätter der Bäume bildeten einen prachtvollen Hintergrund.
The brightly red leaves of the trees formed a magnificent backdrop.
Lukas, Maren und Friedrich standen am Eingang des Schlosses, bereit für eine Führung.
Lukas, Maren, and Friedrich stood at the entrance of the castle, ready for a tour.
„Das Schloss wurde von König Ludwig II.
“The castle was built by King @de{Ludwig II.
erbaut“, begann Lukas, seine Freunde zu belehren.
},” Lukas began, eager to educate his friends.
Er war voller Begeisterung, wollte alles erzählen, was er über das Schloss wusste.
He was full of enthusiasm, wanting to share everything he knew about the castle.
Friedrich hörte aufmerksam zu, während Maren bereits unruhig wurde.
Friedrich listened attentively, while Maren was already getting restless.
„Lukas, das hast du schon dreimal gesagt“, stöhnte Maren und schenkte Friedrich einen verschwörerischen Blick.
“Lukas, you've said that three times already,” groaned Maren, giving Friedrich a conspiratorial look.
Sie liebte es, Streiche zu spielen, besonders wenn die Gelegenheit so verlockend war.
She loved playing pranks, especially when the opportunity was so tempting.
Als sie in den großen Saal des Schlosses kamen, sah Lukas ein besonderes Gemälde.
As they entered the great hall of the castle, Lukas saw a special painting.
Er begann sofort, detailliert zu erklären, was es darstellte.
He immediately began explaining in detail what it depicted.
Maren nutzte den Moment und schlich sich leise davon.
Maren seized the moment and quietly slipped away.
Sie wollte einen kleinen Scherz machen.
She wanted to play a little joke.
Maren fand eine schmale Treppe, die zu einem Turm führte.
Maren found a narrow staircase leading up to a tower.
Neugierig schlich sie hinauf.
Curious, she sneaked up.
Doch als sie die Tür hinter sich zog, hörte sie ein leises "Klick".
But when she pulled the door behind her, she heard a soft "click."
Plötzlich dämmerte ihr, dass sie etwas dummes getan hatte.
Suddenly, it dawned on her that she had done something foolish.
Lukas und Friedrich waren noch unten in einem Raum, und die Tür hatte sie unbewusst hinter sich verriegelt.
Lukas and Friedrich were still downstairs in a room, and she had inadvertently locked the door behind her.
„Oh nein!“, flüsterte Maren.
“Oh no!” whispered Maren.
Sie rannte zurück, um zu ihren Freunden zu gelangen.
She ran back, trying to get to her friends.
Doch die Tür war verschlossen, und die beiden drinnen waren verwirrt.
But the door was locked, and the two inside were confused.
„Maren?“, rief Friedrich mit einem Kichern.
“Maren?” called Friedrich with a giggle.
„Lukas ist gefangen, und du spielst Streiche?“ Lukas schmunzelte, als er das verstand.
“Lukas is trapped, and you're playing tricks?” Lukas smirked as he realized what was happening.
„Ach, Friedrich, ich schätze, das ist meine Schuld.
“Oh, Friedrich, I guess it's my fault.
Maren konnte meine endlosen Geschichten nicht mehr ertragen.“ Friedrich lachte laut auf.
Maren couldn't bear my endless stories anymore.” Friedrich laughed out loud.
Maren fühlte sich schuldig.
Maren felt guilty.
Sie sprintete die Treppen hinunter und suchte nach einem Schlossführer.
She sprinted down the stairs and looked for a tour guide.
Als sie jemanden fand, war die Ansage, dass das Schloss bald schließt, gerade zu hören.
As she found someone, the announcement that the castle was closing soon could be heard.
Panik stieg in ihr auf.
Panic rose in her.
Sie musste schnell handeln.
She had to act quickly.
Da zeigte sich ein freundlicher Führer.
A friendly guide appeared.
„Kein Problem, ich helfe euch“, sagte er warmherzig und folgte Maren zum Turm.
“No problem, I'll help you,” he said warmly and followed Maren to the tower.
Mit einem metallischen Klacken öffnete sich die Tür und Lukas und Friedrich kamen heraus, beide mit einem schiefen Grinsen im Gesicht.
With a metallic click, the door opened, and Lukas and Friedrich came out, both with crooked grins on their faces.
„Beim nächsten Mal mache ich die Tour lustiger“, versprach Lukas und klopfte Maren auf die Schulter.
“Next time, I’ll make the tour more fun,” promised Lukas and patted Maren on the shoulder.
Sie lachte und nickte erleichtert.
She laughed and nodded in relief.
Als die drei das Schloss verließen, lag die Ruhe des Herbstabends über Neuschwanstein.
As the three left the castle, the peace of the autumn evening lay over Neuschwanstein.
Die leuchtenden Lichter der nahen Stadt feierten das Oktoberfest.
The bright lights of the nearby town celebrated Oktoberfest.
Und während die Freunde gemeinsam lachten, wussten sie, dass sie eine unvergessliche Zeit erlebt hatten.
And as the friends laughed together, they knew they had an unforgettable time.