FluentFiction - German

Survival Negotiations: Lukas' Quest for Life-Saving Medicine

FluentFiction - German

16m 58sNovember 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Survival Negotiations: Lukas' Quest for Life-Saving Medicine

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Unter dem trüben, grauen Himmel des Herbstes lag der verlassene Marktplatz.

    Under the dull, gray sky of autumn lay the abandoned marketplace.

  • Einst war er voller Leben, doch jetzt war er nur noch ein Schatten seiner selbst.

    Once it was full of life, but now it was just a shadow of its former self.

  • Lukas trat vorsichtig durch die leeren Stände, achtsam darauf, keinen Lärm zu machen.

    Lukas stepped cautiously through the empty stalls, careful not to make any noise.

  • Sein Atem bildete kleine Wölkchen in der kühlen Luft.

    His breath formed small clouds in the cool air.

  • Im Wind wehten vertrocknete Blätter über den Boden.

    The wind blew dried leaves across the ground.

  • Lukas trug eine schwere Last auf den Schultern.

    Lukas carried a heavy burden on his shoulders.

  • Jede Stunde zählte für seine kranke Schwester Sofia.

    Every hour counted for his sick sister, Sofia.

  • Er war hier, um Medizin zu finden.

    He was here to find medicine.

  • Nahrung hatte er genug gesammelt, aber Medikamente waren selten.

    He had gathered enough food, but medicine was scarce.

  • Er traf auf Gregor, einen bekannten Händler, der zwischen Brettern aus zerbrochenem Holz saß.

    He encountered Gregor, a well-known trader, sitting between boards of broken wood.

  • Gregor war ein zäher, alter Mann, bekannt dafür, ein harter Verhandler zu sein.

    Gregor was a tough, old man, known for being a hard negotiator.

  • "Was brauchst du, Lukas?"

    "What do you need, Lukas?"

  • fragte Gregor, seine Augen schmal vor Misstrauen.

    asked Gregor, his eyes narrow with suspicion.

  • "Ich brauche Medizin", antwortete Lukas, seine Hände fest um seine Rucksackriemen geklammert.

    "I need medicine," replied Lukas, his hands tightly gripping his backpack straps.

  • "Ich habe Lebensmittel.

    "I have food.

  • Brot, Reis, Trockenfleisch."

    Bread, rice, dried meat."

  • Gregor schüttelte den Kopf.

    Gregor shook his head.

  • "Lebensmittel habe ich genug.

    "I have enough food.

  • Ich brauche Benzin.

    I need gasoline.

  • Oder Batterien."

    Or batteries."

  • Lukas’ Herz sank.

    Lukas' heart sank.

  • Wo sollte er Benzin finden?

    Where was he supposed to find gasoline?

  • In den Ruinen zu suchen, könnte gefährlich sein.

    Searching in the ruins could be dangerous.

  • "Ich kann nicht mehr bieten", sagte er verzweifelt.

    "I can't offer more," he said desperately.

  • Zwischen ihnen entstand eine unruhige Spannung.

    An uneasy tension developed between them.

  • Plötzlich erhob sich ein Tumult.

    Suddenly, a commotion arose.

  • In der Ferne waren Stimmen zu hören, gefolgt von einem raschen Hin und Her.

    Voices were heard in the distance, followed by a rapid back and forth.

  • Eine Gruppe von Überlebenden stritt um einen Haufen alter Vorräte.

    A group of survivors was arguing over a pile of old supplies.

  • Lukas nutzte den Moment der Ablenkung.

    Lukas seized the moment of distraction.

  • "Gregor!

    "Gregor!

  • ", rief Lukas über das lauter werdende Getöse.

    ", shouted Lukas over the growing noise.

  • "Ich kann dir helfen, die Vorräte zu sichern.

    "I can help you secure the supplies.

  • Wir können teilen."

    We can share."

  • Gregor sah das Chaos und nickte langsam.

    Gregor saw the chaos and slowly nodded.

  • "Einverstanden.

    "Agreed.

  • Du hilfst mir, und ich gebe dir die Medizin."

    You help me, and I'll give you the medicine."

  • Gemeinsam fingen sie an, systematisch die verstreuten Güter zu sammeln.

    Together, they began to systematically collect the scattered goods.

  • Lukas hielt sich mutig und erwies sich als geschickter Verhandler.

    Lukas held his ground courageously and proved to be a skilled negotiator.

  • Er lernte, dass das Leben nach einem Kompromiss verlangte, nicht nach verzweifelten Taten.

    He learned that life demanded compromise, not desperate actions.

  • Der Deal war gemacht.

    The deal was made.

  • Am Ende hielt Lukas die langersehnte Medizin in den Händen.

    In the end, Lukas held the long-awaited medicine in his hands.

  • Der Wind trug die Schreie des Streites davon, als Erleichterung in ihm aufstieg.

    The wind carried the cries of the dispute away as relief rose within him.

  • "Danke, Gregor", sagte er ernst.

    "Thank you, Gregor," he said earnestly.

  • "Du hast einiges gelernt, Junge", antwortete Gregor.

    "You've learned quite a bit, boy," Gregor replied.

  • "Verhandlung ist der Schlüssel in dieser neuen Welt."

    "Negotiation is the key in this new world."

  • Lukas machte sich auf den Heimweg, die Medizin sicher verstaut.

    Lukas headed home, the medicine securely stowed.

  • Er blickte in den grauen Himmel hinauf.

    He looked up at the gray sky.

  • Die Welt war hart geworden, doch er hatte einen Weg gefunden, zu navigieren.

    The world had become harsh, but he had found a way to navigate it.

  • Und für Sofia würde er alles tun.

    And for Sofia, he would do anything.

  • Er lernte, dass in einer gebrochenen Welt nicht immer der Stärkste überlebte, sondern der Klügste.

    He learned that in a broken world, it wasn’t always the strongest who survived, but the smartest.

  • Seine Hoffnung war nun stärker als zuvor.

    His hope was now stronger than ever.