
The Antler Quest: Adventure Among Harz Mountain Ruins
FluentFiction - German
Loading audio...
The Antler Quest: Adventure Among Harz Mountain Ruins
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Zwischen den verschneiten Gipfeln des Harzes erhebt sich eine geheimnisvolle Ruine, kalt, majestätisch und unantastbar.
Between the snow-covered peaks of the Harz mountains rises a mysterious ruin, cold, majestic, and untouchable.
Das war der Tag, an dem Hans und Lotte ihre Suche begannen.
That was the day Hans and Lotte began their search.
Lotte schritt voran, ihr Atem in der Winterluft sichtbar, mit Entschlossenheit in ihren Augen.
Lotte walked ahead, her breath visible in the winter air, with determination in her eyes.
"Die Geweih dürfen wir nicht verlieren, Hans," wiederholte sie zum zehnten Mal an diesem Morgen.
"We mustn't lose the antlers, Hans," she repeated for the tenth time that morning.
Hans schüttelte den Kopf und seufzte leise.
Hans shook his head and sighed quietly.
"Na gut, Lotte, aber das hier ist doch verrückt."
"Alright, Lotte, but this is crazy."
Trotzdem folgte er ihr, denn die verschneiten Pfade der Ruinen hatten ihn mehr gefesselt, als er zugeben wollte.
Nevertheless, he followed her, for the snow-covered paths of the ruins captivated him more than he wanted to admit.
Kaum hatten sie die äußere Mauer der Ruine durchquert, erfasste sie eine geheimnisvolle Atmosphäre.
Hardly had they passed through the outer wall of the ruin when a mysterious atmosphere enveloped them.
Alte Säulen ragten wie stumme Wächter in den Himmel, der Schnee leuchtete zwischen den steinernen Pfaden, und alles schien Geschichten aus vergessenen Zeiten zu flüstern.
Old columns rose like silent guardians into the sky, the snow gleamed between the stone paths, and everything seemed to whisper stories from forgotten times.
Lotte strahlte.
Lotte beamed.
"Schau nur, Hans, sieh dir das an!"
"Just look, Hans, look at this!"
Ihre Stimme war voll staunender Begeisterung.
Her voice was full of amazed enthusiasm.
An einer Ecke lag ein alter, geschnitzter Stein, halb vergraben im Schnee.
In a corner lay an old, carved stone, half buried in the snow.
"Er muss von den alten Bergvölkern sein."
"It must be from the ancient mountain tribes."
Hans warf einen skeptischen Blick darauf.
Hans cast a skeptical glance at it.
"Interessant, aber wir sollten uns wieder auf die Geweih konzentrieren."
"Interesting, but we should focus on the antlers again."
Das Knirschen ihrer Schritte im Schnee führte sie tiefer in die Ruine hinein.
The crunch of their footsteps in the snow led them deeper into the ruin.
Plötzlich fand Lotte etwas zwischen den Steinen.
Suddenly, Lotte found something between the stones.
"Schau, hier sind sie!
"Look, here they are!"
", rief sie.
she shouted.
Doch die Freude währte nur kurz.
But the joy was short-lived.
Ein seltsames Geräusch erklang.
A strange noise sounded.
Steine schienen sich zu bewegen, als ob die Ruine lebte und die Eindringlinge vertreiben wollte.
Stones seemed to move as if the ruin were alive and wanted to expel the intruders.
Eine Wand klappte um und verschloss ihnen den Weg zurück.
A wall flipped over and blocked their way back.
Sie waren in einer Kammer gefangen, dunkel, außer einem Lichtschein durch die schmalen Fenster oben.
They were trapped in a chamber, dark except for a beam of light through the narrow windows above.
Hans rieb sich den Nacken.
Hans rubbed his neck.
"Was nun, Lotte?
"What now, Lotte?
Wir sollten uns beeilen, bevor noch mehr passiert."
We should hurry before something else happens."
Lotte überlegte fieberhaft und lächelte dann breit.
Lotte thought feverishly and then smiled broadly.
"Ich hab's!
"I've got it!
Die Geweih!"
The antlers!"
Sie kletterte auf einen Felsen und stieß kräftig mit dem Geweih an einen losen Stein über ihrem Kopf.
She climbed onto a rock and hit a loose stone above her head hard with the antlers.
Mit einem lauten Ruck öffnete sich eine geheime Tür, die den Ausgang freigab.
With a loud clunk, a secret door opened, revealing the exit.
Voller neuem Elan eilten sie hinaus, die Geweih wieder fest in ihren Händen.
Filled with renewed energy, they rushed out, the antlers firmly in their hands again.
Der Rückweg war schneller und fröhlicher.
The way back was quicker and more joyful.
Die kühle Luft füllte ihre Lungen, und das Licht des nahen Dorfes glitzerte ihnen entgegen.
The cool air filled their lungs, and the light of the nearby village shimmered towards them.
Am Weihnachtsabend stand das Duo stolz im Schnee für das lang ersehnte Foto, die Geweih in der Hand, und nicht nur ihre herzerwärmenden Traditionen, sondern diese außergewöhnliche Geschichte schmückte ihre Erinnerungen.
On Christmas Eve, the duo stood proudly in the snow for the long-awaited photo, the antlers in their hands, and not only their heartwarming traditions but this extraordinary story adorned their memories.
Hans erkannte, dass Abenteuer mehr bieten als Ziellosigkeit, und Lotte begriff, dass die besten Momente im Unerwarteten liegen.
Hans realized that adventure offers more than aimlessness, and Lotte understood that the best moments lie in the unexpected.