FluentFiction - German

Winning Over Winter: Lukas’ Bold Pitch in Berlin

FluentFiction - German

16m 27sJanuary 15, 2026
Checking access...

Loading audio...

Winning Over Winter: Lukas’ Bold Pitch in Berlin

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Die Wintersonne strahlte durch die großen Fenster des Büros und tauchte den Raum in ein sanftes Licht.

    The winter sun shone through the large windows of the office, bathing the room in gentle light.

  • Draußen bedeckte ein feiner Schneeschleier die Straßen Berlins, ein stilles Bild der Jahreszeit.

    Outside, a fine veil of snow covered the streets of Berlin, a quiet image of the season.

  • Drinnen jedoch herrschte hektische Betriebsamkeit.

    Inside, however, there was hectic activity.

  • Lukas stand in seinem Büro.

    Lukas stood in his office.

  • Sein Herz pochte.

    His heart was pounding.

  • Heute war der Tag der großen Präsentation.

    Today was the day of the big presentation.

  • Er wollte Friedrich beeindrucken, den strengen Senior-Manager, der selten ein Projekt genehmigte, es sei denn, es war wirklich gut.

    He wanted to impress Friedrich, the strict senior manager who rarely approved a project unless it was really good.

  • Lukas hatte ein innovatives Projekt entwickelt, das er mit einer gewagten neuen Methode präsentieren wollte.

    Lukas had developed an innovative project that he wanted to present with a bold new method.

  • „Atme tief durch, Lukas“, sagte Anika, seine Kollegin, die immer klare Worte fand.

    “Breathe deeply, Lukas,” said Anika, his colleague, who always had a way with words.

  • „Du hast hart gearbeitet.

    “You've worked hard.

  • Es wird großartig.“ Lukas nickte, obwohl seine Hände zitterten.

    It's going to be great.” Lukas nodded, although his hands were trembling.

  • „Ich weiß, aber Friedrich ist anspruchsvoll.“ Anika lächelte aufmunternd.

    “I know, but Friedrich is demanding.” Anika smiled encouragingly.

  • „Deshalb machen wir es anders.

    “That's why we're doing it differently.

  • Wir zeigen ihm, was Kreativität wirklich bedeutet.“ Die Boardroom mit den stilvollen grauen Wänden und den langen Holzvitrinen war bereit.

    We’ll show him what creativity really means.” The boardroom with its stylish gray walls and long wooden showcases was ready.

  • Lukas und Anika hatten sich ein interaktives Format überlegt, das moderne Technik nutzte, um ihre Ideen lebendig zu machen.

    Lukas and Anika had come up with an interactive format that used modern technology to bring their ideas to life.

  • Lukas betrat den Raum, in dem bereits einige Mitglieder des Teams warteten.

    Lukas entered the room, where some team members were already waiting.

  • Friedrich saß am Kopf des großen Konferenztisches, fiel auf mit seinem scharfen Blick.

    Friedrich sat at the head of the large conference table, standing out with his sharp gaze.

  • „Lukas, wir sind bereit für Ihre Präsentation“, sagte Friedrich mit einem knappen Nicken.

    “Lukas, we are ready for your presentation,” said Friedrich with a curt nod.

  • Lukas begann.

    Lukas began.

  • Er zeigte keine klassischen Folien.

    He did not show classic slides.

  • Stattdessen nutzte er Projektionen und Touch-Displays, um Daten darzustellen, und erweckte seine Vision zum Leben.

    Instead, he used projections and touch displays to present data and brought his vision to life.

  • Anika half, indem sie das System steuerte und die Fragen des Publikums beantwortete.

    Anika assisted by controlling the system and answering the audience's questions.

  • Mit jeder Minute stieg Lukas’ Selbstvertrauen.

    With each minute, Lukas' confidence grew.

  • Die interaktiven Elemente fesselten die Aufmerksamkeit aller Anwesenden.

    The interactive elements captured the attention of everyone present.

  • Lukas spürte, wie die Anspannung schwand.

    Lukas felt the tension subside.

  • Als er fertig war, richteten sich alle Blicke auf Friedrich.

    When he was finished, all eyes were on Friedrich.

  • Ein langes Schweigen folgte.

    A long silence followed.

  • Dann nickte Friedrich langsam, seine Augen funkelten zufrieden.

    Then Friedrich nodded slowly, his eyes sparkling with satisfaction.

  • „Interessant und frisch, Lukas.

    “Interesting and fresh, Lukas.

  • Sehr gut gemacht.“ Lukas atmete erleichtert auf.

    Very well done.” Lukas breathed a sigh of relief.

  • Es fühlte sich an, als ob eine Last von seinen Schultern genommen war.

    It felt as if a weight had been lifted from his shoulders.

  • Die innovativen Ansätze hatten sich ausgezahlt.

    The innovative approaches had paid off.

  • Er fühlte neuen Mut und wusste, dass er stets auf seine Kreativität vertrauen konnte.

    He felt newfound courage and knew that he could always trust in his creativity.

  • Draußen fiel noch immer leise der Schnee, während im Inneren des Büros Lukas sich mit einem Lächeln dem nächsten Kapitel stellte.

    Outside, the snow was still falling quietly, while inside the office, Lukas faced the next chapter with a smile.

  • Anika klopfte ihm zustimmend auf die Schulter.

    Anika patted him approvingly on the shoulder.

  • „Sieh mal“, sagte sie lachend, „ich wusste, dass du es schaffst.“

    “See,” she said with a laugh, “I knew you could do it.”