
Winter Wonder: A Love Unfolds at Berlin's Science Museum
FluentFiction - German
Loading audio...
Winter Wonder: A Love Unfolds at Berlin's Science Museum
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Am eisigen Wintermorgen glitzert der Schnee auf den Straßen Berlins.
On the icy winter morning, the snow glistens on the streets of Berlin.
Leonie und Matthias betreten das Berliner Wissenschaftsmuseum, die Kälte hält sie nicht von der Aufregung ab.
Leonie and Matthias enter the Berlin Science Museum; the cold doesn't deter their excitement.
Das große, hohe Foyer des Museums empfängt sie mit Wärme und Licht.
The large, high foyer of the museum greets them with warmth and light.
Der Klang von Stimmen und das summende Geräusch der interaktiven Exponate füllen die Luft.
The sound of voices and the buzzing noise of the interactive exhibits fill the air.
Leonie strahlt.
Leonie beams.
“Ich freue mich so auf die Quantenmechanik-Ausstellung!
"I am so looking forward to the quantum mechanics exhibit!"
” sagt sie.
she says.
Matthias, aufgeregt in ihrer Nähe zu sein, nickt lächelnd.
Matthias, excited to be near her, nods with a smile.
Er ist nicht so sehr wegen der Ausstellung hier, sondern wegen Leonie.
He isn't here so much for the exhibit, but for Leonie.
Er hofft, heute endlich seine Gefühle zu gestehen.
He hopes to finally confess his feelings today.
Die Ausstellung ist voll.
The exhibit is crowded.
Kinder laufen herum, und Besucher stehen dicht gedrängt.
Children run around, and visitors are packed tightly.
Leonie und Matthias bewegen sich langsam durch die Menge und bewundern die leuchtenden Displays.
Leonie and Matthias move slowly through the crowd, admiring the glowing displays.
Plötzlich hält Leonie inne.
Suddenly, Leonie stops.
Ihr wird schwindelig.
She feels dizzy.
Die Lichter verschwimmen, und sie greift nach Matthiass Arm, um nicht umzufallen.
The lights blur, and she grabs Matthias's arm to keep from falling.
“Leonie, alles in Ordnung?
"Leonie, are you alright?"
” fragt Matthias besorgt.
asks Matthias worriedly.
Er sieht die Sorge in ihren Augen.
He sees the concern in her eyes.
Leonie schwankt leicht, aber sie schüttelt entschlossen den Kopf.
Leonie sways slightly but shakes her head resolutely.
“Ich will die Ausstellung sehen”, murmelt sie.
"I want to see the exhibit," she murmurs.
Matthias ist sich nicht sicher, was er tun soll.
Matthias isn't sure what to do.
Soll er seine Chance nutzen und ihr seine Gefühle gestehen?
Should he seize his chance to confess his feelings?
Oder soll er sie dazu bringen, eine Pause zu machen?
Or should he encourage her to take a break?
Matthias entscheidet sich.
Matthias decides.
Er findet einen ruhigen, abgelegenen Teil der Halle.
He finds a quiet, secluded part of the hall.
“Komm, Leonie.
"Come, Leonie.
Setz dich hierhin, ruh dich aus”, sagt er sanft.
Sit here, rest," he says gently.
Leonie protestiert schwach, doch Matthias lässt nicht locker.
Leonie weakly protests, but Matthias doesn't relent.
“Nur für ein paar Minuten.
"Just for a few minutes."
”Es vergeht einige Zeit.
Some time passes.
Der Schwindel lässt nach.
The dizziness subsides.
Leonie hebt den Kopf und sieht Matthias dankbar an.
Leonie lifts her head and looks at Matthias gratefully.
“Danke, Matthias.
"Thank you, Matthias.
Du bist immer für mich da, nicht wahr?
You're always there for me, aren't you?"
”Matthias lächelt und sagt mit einem Herz voller Gefühle, aber bedacht: “Für dich, Leonie, immer.
Matthias smiles and says with a heart full of feeling, yet thoughtfully: "For you, Leonie, always."
” Sein Tonfall verrät mehr, als er tatsächlich sagt.
His tone reveals more than he actually says.
Leonie bemerkt es, und in diesem Moment sieht sie Matthias klarer als zuvor.
Leonie notices, and in that moment, she sees Matthias more clearly than before.
Der Rest des Nachmittags vergeht gemütlich und heiter.
The rest of the afternoon passes comfortably and cheerfully.
Leonies Interesse für die Exponate ist ungebrochen, aber ihr Blick auf Matthias ist jetzt ein wenig anders.
Leonie's interest in the exhibits remains undiminished, but her gaze at Matthias is now a little different.
Sie erkennt die Tiefe seiner Freundschaft und seinen unermüdlichen Beistand.
She recognizes the depth of his friendship and his unwavering support.
Matthias hat nichts verstanden, aber er fühlt eine sanfte Hoffnungswelle.
Matthias isn't entirely aware, but he feels a gentle wave of hope.
Draußen fällt weiter der Schnee, doch für Leonie und Matthias wird es wärmer.
Outside, the snow continues to fall, but for Leonie and Matthias, it becomes warmer.
Die Verbindung zwischen ihnen vertieft sich, während sie das Museum Hand in Hand verlassen.
The connection between them deepens as they leave the museum hand in hand.