FluentFiction - Greek

Love Amidst the Storm: A Valentine's Day Revelation

FluentFiction - Greek

14m 30sFebruary 10, 2026
Checking access...

Loading audio...

Love Amidst the Storm: A Valentine's Day Revelation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ο ουρανός είχε σκοτεινιάσει.

    The sky had darkened.

  • Κεραυνοί έσκιζαν τον αέρα, και η βροχή έπεφτε ασταμάτητη.

    Lightning tore through the air, and the rain fell relentlessly.

  • Ο Δημήτρης, η Ελένη και ο Κώστας έτρεξαν προς ένα εγκαταλελειμμένο εργοστάσιο στην άκρη της πόλης.

    O Dimitris, i Eleni, and o Kostas ran towards an abandoned factory on the outskirts of the city.

  • Οι πόρτες ήταν κλειστές, αλλά οι τρεις φίλοι κατάφεραν να βρουν μια σπασμένη είσοδο από πίσω.

    The doors were shut, but the three friends managed to find a broken entrance at the back.

  • Το χειμώνα, το κρύο ήταν ανελέητο, και ο αέρας φυσούσε δυνατά από τα σπασμένα παράθυρα.

    In the winter, the cold was relentless, and the wind blew harshly through the broken windows.

  • Εκεί βρήκαν προσωρινό καταφύγιο.

    There, they found temporary shelter.

  • Στο εσωτερικό, σκουριασμένα μηχανήματα και παλιά κουτιά κάλυπταν το πάτωμα.

    Inside, rusty machines and old boxes covered the floor.

  • Μια λάμπα προς το τέλος του δωματίου αναβόσβηνε, δημιουργώντας σκιές στους τοίχους.

    A lamp towards the end of the room flickered, casting shadows on the walls.

  • Ο θόρυβος του ανέμου και οι αστραπές έδιναν μια μυστηριώδη ατμόσφαιρα στον χώρο.

    The noise of the wind and the flashes of lightning gave a mysterious atmosphere to the space.

  • «Πρέπει να μείνουμε εδώ μέχρι να περάσει η καταιγίδα,» είπε ο Δημήτρης με σταθερή φωνή.

    "We have to stay here until the storm passes," said o Dimitris with a steady voice.

  • Η Ελένη, πάντα φροντιστική, προσπαθούσε να ζεστάνει τον Κώστα με το παλτό της.

    i Eleni, always caring, tried to warm ton Kosta with her coat.

  • «Είσαι εντάξει;

    "Are you okay?"

  • » τον ρώτησε με ανησυχία.

    she asked with concern.

  • «Είμαι εντάξει, ευχαριστώ,» απάντησε ο Κώστας κάνοντας αστεία για την κατάσταση.

    "I'm fine, thank you," replied o Kostas, joking about the situation.

  • «Αλλά μάλλον θα χρειαζόμαστε βάρκα για να φύγουμε από εδώ.

    "But we might need a boat to get out of here."

  • »Ο Δημήτρης κοίταξε την Ελένη.

    O Dimitris looked at tin Eleni.

  • Σήμερα ήταν η μέρα του Αγίου Βαλεντίνου, αλλά η καταιγίδα αντικατόπτριζε το κυκλώνι των συναισθημάτων του.

    Today was Valentine's Day, but the storm mirrored the cyclone of his emotions.

  • Από καιρό ήθελε να της πει τι νιώθει, αλλά ο φόβος της απόρριψης τον κράταγε πίσω.

    He had wanted to tell her how he felt for a long time, but the fear of rejection held him back.

  • Ο Κώστας, ο καλύτερός του φίλος, επίσης νοιαζόταν για την Ελένη, καθιστώντας την κατάσταση ακόμα πιο δύσκολη.

    O Kostas, his best friend, also cared for tin Eleni, making the situation even more difficult.

  • Ξαφνικά, η λάμπα έσβησε, βυθίζοντας το δωμάτιο στο σκοτάδι.

    Suddenly, the lamp went out, plunging the room into darkness.

  • Ο Δημήτρης πήρε μια βαθιά ανάσα.

    O Dimitris took a deep breath.

  • Ήταν η στιγμή του.

    It was his moment.

  • «Ελένη, υπάρχει κάτι που πρέπει να σου πω,» άρχισε διστακτικά.

    "Eleni, there's something I need to tell you," he began hesitantly.

  • «Τι συμβαίνει, Δημήτρη;

    "What's going on, Dimitris?"

  • » τον ρώτησε.

    she asked him.

  • «Σ’ αγαπώ,» της είπε απλά, δίχως να μπορεί να δει την αντίδρασή της στο σκοτάδι.

    "I love you," he told her simply, unable to see her reaction in the dark.

  • Η Ελένη ήταν ήσυχη για λίγο.

    I Eleni was quiet for a moment.

  • «Κι εγώ, Δημήτρη, από καιρό,» παραδέχθηκε με ζεστασιά στη φωνή της.

    "So do I, Dimitris, for a long time," she admitted with warmth in her voice.

  • Ο Κώστας, ο οποίος άκουγε από τη γωνία, είπε με ένα χαμόγελο που μπορούσε να φανταστεί κανείς στο σκοτάδι: «Ξέρετε, το ήξερα ήδη.

    O Kostas, who was listening from the corner, said with a smile one could imagine in the darkness: "You know, I already knew.

  • Και είμαι χαρούμενος για σας.

    And I'm happy for you."

  • »Ο Δημήτρης αισθάνθηκε ένα βάρος να σηκώνεται από την καρδιά του.

    O Dimitris felt a weight lift from his heart.

  • Οι τρεις τους κοιτούσαν στους τριγύρω σκιές, αλλά ο Δημήτρης ένιωσε πιο φωτεινός από ποτέ.

    The three of them looked around at the shadows, but o Dimitris felt brighter than ever.

  • Η καταιγίδα δεν είχε κερδίσει.

    The storm hadn't won.

  • Είχε μάθει να εκφράζει όσα κρατούσε μέσα του, και αυτό άλλαξε όλα.

    He learned to express what he held inside, and that changed everything.

  • Όταν η καταιγίδα τελικά κόπασε, η φιλία τους ενισχύθηκε.

    When the storm finally subsided, their friendship was strengthened.

  • Έμαθαν ότι η αγάπη είναι πιο δυνατή όταν την μοιράζεσαι.

    They learned that love is stronger when shared.

  • Και στη μέση του χειμώνα, σε ένα παλιό εργοστάσιο, η καρδιά του Δημήτρη ένιωσε ζεστά για πρώτη φορά.

    And in the middle of winter, in an old factory, i kardia tou Dimitri felt warm for the first time.