
Love at the Gate: A Bittersweet Farewell for Adventure
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
Love at the Gate: A Bittersweet Farewell for Adventure
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
En medio del ajetreo del aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Rocío y Álvaro se encontraban de pie junto a la puerta de embarque.
Amid the hustle and bustle of Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, Rocío and Álvaro stood by the boarding gate.
Rocío tenía los ojos fijos en Álvaro, intentando no derramar lágrimas.
Rocío had her eyes fixed on Álvaro, trying not to shed tears.
Alrededor, el ruido de las maletas rodando y los anuncios por altavoces llenaban el aire.
Around them, the noise of rolling suitcases and announcements over loudspeakers filled the air.
Era otoño en el hemisferio sur, y Rocío llevaba un abrigo ligero que la protegía del viento fresco que entraba por las puertas automáticas del aeropuerto.
It was autumn in the southern hemisphere, and Rocío wore a light coat that protected her from the cool breeze coming through the airport's automatic doors.
Álvaro, con su cámara colgando del hombro, miraba a Rocío con tristeza.
Álvaro, with his camera hanging from his shoulder, looked at Rocío with sadness.
Su corazón estaba dividido entre su amor por ella y su pasión por la fotografía.
His heart was torn between his love for her and his passion for photography.
"¿Estás seguro de esto?
"Are you sure about this?"
", preguntó Rocío, su voz apenas un susurro entre el caos del aeropuerto.
Rocío asked, her voice barely a whisper amid the chaos of the airport.
"Es una oportunidad única", respondió Álvaro, intentando sonar convincente.
"It's a once-in-a-lifetime opportunity," Álvaro replied, trying to sound convincing.
"Pero sabes que te quiero, ¿verdad?"
"But you know I love you, right?"
Rocío asintió lentamente, sus manos jugaban nerviosamente con el borde de su abrigo.
Rocío nodded slowly, her hands nervously playing with the edge of her coat.
La idea de estar sola la asustaba, pero no quería ser el obstáculo que detuviera a Álvaro.
The idea of being alone scared her, but she didn't want to be the obstacle that held Álvaro back.
"Me gustaría estar contigo en esta aventura", confesó, mirando hacia sus pies.
"I would like to be with you on this adventure," she confessed, looking down at her feet.
"Pero tengo miedo de estar sola aquí."
"But I'm afraid of being alone here."
Álvaro sostuvo su mano, apretándola suavemente.
Álvaro held her hand, squeezing it gently.
"Te prometo que volveré.
"I promise I'll come back.
Estaré en contacto todos los días," dijo con convicción, esperando que sus palabras fueran suficientes.
I'll be in touch every day," he said with conviction, hoping his words would be enough.
El anuncio final del embarque resonó en el aire, y Rocío sintió que su corazón daba un vuelco.
The final boarding announcement echoed in the air, and Rocío felt her heart skip a beat.
Sabía que debía ser fuerte, permitir que Álvaro siguiera su sueño, aunque eso significara enfrentar su temor.
She knew she had to be strong, to let Álvaro pursue his dream, even if it meant facing her fear.
"Está bien," dijo finalmente, con la voz quebrada.
"Okay," she finally said, her voice breaking.
"Ve y captura el mundo con tus fotos.
"Go and capture the world with your photos.
Aquí estaré cuando vuelvas."
I'll be here when you return."
Álvaro, emocionado y triste al mismo tiempo, abrazó a Rocío con fuerza.
Álvaro, excited and sad at the same time, hugged Rocío tightly.
"Te amo, Rocío.
"I love you, Rocío.
Haré que este tiempo valga la pena."
I'll make this time worthwhile."
Con lágrimas rodando por sus mejillas, Rocío se aferró al abrazo por unos momentos más.
With tears running down her cheeks, Rocío clung to the hug for a few moments more.
Finalmente, lo soltaron y Álvaro se encaminó hacia el avión.
Finally, they let go, and Álvaro headed toward the plane.
Mientras se alejaba, miró hacia atrás una última vez, grabando el rostro de Rocío en su memoria.
As he walked away, he looked back one last time, engraving Rocío's face in his memory.
Rocío se quedó en la terminal, viendo cómo Álvaro desaparecía entre la multitud de pasajeros.
Rocío stayed in the terminal, watching as Álvaro disappeared into the crowd of passengers.
Respiró profundamente y se dio cuenta de que en su vulnerabilidad había encontrado una nueva fuerza.
She took a deep breath and realized that in her vulnerability, she had found new strength.
Sabía que, aunque los días por venir serían difíciles, estaba decidida a enfrentar su miedo.
She knew that even though the days ahead would be difficult, she was determined to face her fear.
Cuando el avión despegó, Rocío sonrió suavemente.
As the plane took off, Rocío smiled softly.
Sabía que Álvaro regresaría pronto y que su relación sería más fuerte por todo lo que habían compartido, incluso en la distancia.
She knew Álvaro would return soon and that their relationship would be stronger because of everything they had shared, even across the distance.