
Heartfelt Decision: Choosing Care Over Confinement
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
Heartfelt Decision: Choosing Care Over Confinement
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Las luces del hospital eran tenues, trayendo una sensación de calma forzada al frío ambiente del invierno porteño.
The hospital lights were dim, bringing a sense of forced calm to the cold environment of the porteño winter.
El ruido del tráfico de Buenos Aires se perdía entre las paredes del lugar, y solo se escuchaba el eco lejano de pasos sobre el suelo impoluto.
The noise of Buenos Aires traffic was lost among the walls of the place, and only the distant echo of footsteps on the pristine floor could be heard.
En medio de este escenario, Mateo caminaba con paso decidido.
In the middle of this scene, Mateo walked with a determined step.
Su hermana Isabela estaba allí, atrapada en un mundo que él no entendía del todo.
His sister Isabela was there, trapped in a world he did not fully understand.
Era el Día de la Pachamama, y aunque las celebraciones en la ciudad eran poco comunes, Mateo recordaba las historias de su abuela sobre la madre tierra.
It was the Day of the Pachamama, and although celebrations in the city were uncommon, Mateo remembered his grandmother's stories about Mother Earth.
Hoy, más que nunca, deseaba recurrir a cualquier fuerza que lo ayudara en su misión.
Today, more than ever, he wished to turn to any force that might help him in his mission.
Necesitaba a su amigo Santiago.
He needed his friend Santiago.
Santiago era enfermero en el hospital psiquiátrico.
Santiago was a nurse at the psychiatric hospital.
Había conocido a Mateo desde la infancia, corriendo juntos por los barrios de Almagro entre los partidos de fútbol.
He had known Mateo since childhood, running together through the neighborhoods of Almagro between soccer games.
Para Santiago, su trabajo no solo era una vocación, era una forma de retribuir al mundo.
For Santiago, his work was not only a vocation, it was a way to give back to the world.
Siempre quiso ayudar, pero no esperaba verse envuelto en un dilema como el que Mateo le proponía.
He always wanted to help but did not expect to find himself entangled in a dilemma like the one Mateo proposed.
Mateo encontró a Santiago en la sala de descanso.
Mateo found Santiago in the break room.
"Santi, necesitas ayudarme.
"Santi, you need to help me.
Isabela no debería estar aquí," le dijo con urgencia, sus ojos reflejando una mezcla de miedo y determinación.
Isabela shouldn't be here," he said urgently, his eyes reflecting a mix of fear and determination.
Santiago suspiró, sintiendo el peso de lo que su amigo le pedía.
Santiago sighed, feeling the weight of what his friend was asking.
"Mateo, no es tan simple.
"Mateo, it's not that simple.
Las reglas están para protegerla," respondió Santiago, tratando de calmar a su amigo con un tono de voz sereno.
The rules are in place to protect her," Santiago responded, trying to calm his friend with a serene tone of voice.
"A veces, las reglas no entienden lo que necesita el corazón," replicó Mateo, tratando de tocar una fibra en su amigo.
"Sometimes, the rules don't understand what the heart needs," Mateo replied, trying to touch a nerve with his friend.
Sabía que Santiago era leal, pero también sabía que tenía un sentido fuerte del deber.
He knew Santiago was loyal but also knew he had a strong sense of duty.
Santiago se tomó un momento para considerar lo que Mateo decía.
Santiago took a moment to consider what Mateo was saying.
"De verdad crees que ella no debería estar aquí?"
"Do you really believe she shouldn't be here?"
preguntó, buscando entender la verdad detrás de la insistencia de Mateo.
he asked, seeking to understand the truth behind Mateo's insistence.
"Isabela es fuerte.
"Isabela is strong.
Solo necesita apoyo, no encierro," respondió Mateo, esperanzado de que sus palabras tuvieran el efecto deseado.
She just needs support, not confinement," replied Mateo, hopeful that his words would have the desired effect.
Después de mucho debatir, Santiago aceptó ayudarlo.
After much debating, Santiago agreed to help him.
Pero en el momento crucial, mientras se acercaban a la sala de Isabela, la seguridad del hospital aumentó, y el plan parecía a punto de desmoronarse.
But at the crucial moment, as they approached Isabela's room, hospital security increased, and the plan seemed on the verge of falling apart.
Mateo se giró hacia Santiago, su corazón acelerado.
Mateo turned to Santiago, his heart racing.
"¿Qué hacemos ahora?"
"What do we do now?"
Isabela, quien había escuchado la conversación desde su cuarto, se acercó a la puerta.
Isabela, who had heard the conversation from her room, approached the door.
"Mateo, no quiero irme," dijo con una voz clara pero calmada.
"Mateo, I don't want to leave," she said with a clear but calm voice.
"Necesito estar aquí un poco más.
"I need to be here a little longer.
Entiéndelo, por favor."
Please understand."
Las palabras de Isabela golpearon fuerte el corazón de Mateo.
Isabela's words struck hard at Mateo's heart.
Durante un momento, el tiempo se detuvo y las razones que él había tenido parecían vacías frente a la serena convicción en la voz de su hermana.
For a moment, time stopped and the reasons he had seemed empty in the face of his sister's serene conviction.
Santiago vio el cambio en Mateo.
Santiago saw the change in Mateo.
Era un instante de aprendizaje y aceptación.
It was a moment of learning and acceptance.
Mateo bajó la mirada y asintió lentamente.
Mateo lowered his gaze and nodded slowly.
"Si es lo que necesitas, estaré aquí, cuando estés lista," dijo finalmente.
"If that's what you need, I'll be here when you're ready," he finally said.
Con un nuevo entendimiento, Santiago se permitió sonreír levemente.
With a new understanding, Santiago allowed himself to smile slightly.
Entendía que sería más que un cumplidor de normas; sería un verdadero apoyo, en amistad y en cuidado.
He understood that he would be more than just a follower of rules; he would be a true support, in friendship and care.
Mientras el frío viento de Buenos Aires soplaba afuera, dentro del hospital, algo se había suavizado.
While the cold wind of Buenos Aires blew outside, inside the hospital, something had softened.
Mateo, Isabela y Santiago habían cambiado.
Mateo, Isabela, and Santiago had changed.
Habían encontrado una forma de seguir adelante, con la esperanza de que el día de la Pachamama marcara el inicio de una nueva etapa, uno en la que entendieran y apoyaran.
They had found a way to move forward, hoping that the day of the Pachamama would mark the beginning of a new stage, one in which they understood and supported each other.