
From Stage Fright to Standing Ovation: A Talent Show Triumph
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
From Stage Fright to Standing Ovation: A Talent Show Triumph
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
En el instituto público, los pasillos estaban llenos de estudiantes y el sonido de las conversaciones flotaba en el aire.
In the public school, the hallways were full of students, and the sound of conversations floated in the air.
Había posters de colores pegados en las paredes anunciando el gran espectáculo de talentos que se avecinaba.
There were colorful posters stuck on the walls announcing the upcoming big talent show.
Era invierno en el hemisferio sur, y una brisa fría se colaba por las ventanas.
It was winter in the southern hemisphere, and a cold breeze slipped through the windows.
Mateo y Lucía caminaban juntos hacia el aula de historia.
Mateo and Lucía walked together toward the history classroom.
Mateo sostenía sus baquetas de batería, golpeándolas suavemente contra su pierna mientras caminaba.
Mateo was holding his drumsticks, tapping them lightly against his leg as he walked.
Lucía llevaba su guitarra a la espalda, su cara llena de emoción y determinación.
Lucía carried her guitar on her back, her face full of excitement and determination.
Tenían una misión clara: convencer al profesor de historia, el señor Gómez, de unirse a su banda para el espectáculo.
They had a clear mission: convince the history teacher, Mr. Gómez, to join their band for the show.
Mateo estaba nervioso.
Mateo was nervous.
No le gustaba mucho la idea de tocar frente a una multitud.
He didn't much like the idea of playing in front of a crowd.
Tenía miedo de equivocarse y no quería decepcionar a Lucía.
He was afraid of making mistakes and didn't want to disappoint Lucía.
Sin embargo, Lucía estaba convencida de que el humor podía ser su arma secreta.
However, Lucía was convinced that humor could be their secret weapon.
—Mateo, no te preocupes tanto —dijo Lucía con una sonrisa—.
"Mateo, don't worry so much," said Lucía with a smile.
Si logramos que el señor Gómez se ría, ¡seguro dirá que sí!
"If we can make Mr. Gómez laugh, he'll surely say yes!"
Entraron al aula justo cuando el timbre sonó.
They entered the classroom just as the bell rang.
El señor Gómez, un hombre de mediana edad con gafas y expresión seria, levantó la vista de sus papeles.
Mr. Gómez, a middle-aged man with glasses and a serious expression, looked up from his papers.
Lucía tomó la iniciativa y comenzó: —¡Buenas, profesor!
Lucía took the initiative and began: "Hello, professor!
Tenemos una petición especial para usted.
We have a special request for you.
Prometemos que no es una broma... bueno, tal vez un poco— bromeó, guiñándole un ojo.
We promise it's not a joke… well, maybe a little," she joked, winking.
El profesor Gómez arqueó una ceja, intrigado.
Mr. Gómez raised an eyebrow, intrigued.
Lucía continuó: —Queremos que se una a nuestra banda para el espectáculo de talentos.
Lucía continued: "We want you to join our band for the talent show.
¡Imagínelo, ser la estrella del instituto!
Imagine it, being the star of the school!"
Mateo sintió un nudo en el estómago.
Mateo felt a knot in his stomach.
No estaba seguro de que esto funcionara.
He wasn't sure this would work.
El profesor se echó hacia atrás en su silla, pensativo.
The teacher leaned back in his chair, thoughtful.
—Ah, jóvenes… —empezó el profesor—.
"Ah, young ones…" the teacher began.
No sé si soy la mejor opción.
"I don't know if I'm the best option."
Lucía no se detuvo.
Lucía didn't stop.
Sabía que debía hacerle cambiar de opinión.
She knew she had to change his mind.
—Vamos, profesor, ¿quién no quiere tocar en una banda?
"Come on, professor, who wouldn't want to play in a band?
Es divertido.
It's fun.
Además, si necesita una razón más para hacerlo, ¡será una experiencia que todos recordarán para siempre!
Besides, if you need another reason to do it, it'll be an experience everyone will remember forever!"
El profesor Gómez sonrió, un poco más relajado.
Mr. Gómez smiled, a bit more relaxed.
—Les cuento una historia, entonces.
"Let me tell you a story then.
Cuando yo estaba en el colegio, formé parte de una banda… fue un desastre.
When I was in school, I was part of a band… it was a disaster.
Nuestro cantante se olvidó la letra, y el guitarrista tocó toda la canción en el tono equivocado.
Our singer forgot the lyrics, and the guitarist played the whole song in the wrong key."
Mateo y Lucía soltaron una carcajada.
Mateo and Lucía burst into laughter.
El relato del profesor rompió la tensión, y Mateo, sintiendo algo de alivio, se atrevió a compartir: —¡Eso es genial, profesor!
The teacher's story broke the tension, and Mateo, feeling some relief, dared to share: "That's great, professor!
Pero eso demuestra que todo se trata de pasarla bien.
But it shows that it's all about having fun."
Al final, el profesor Gómez no accedió a tocar en la banda, pero les dio una idea mejor.
In the end, Mr. Gómez didn't agree to play in the band, but he gave them a better idea.
—Les ayudaré con consejos, practicaré con ustedes.
"I'll help you with advice, practice with you.
Haremos pruebas de actuación para que ganen confianza —ofreció.
We'll do performance tests so you can gain confidence," he offered.
Mateo sintió una ola de gratitud.
Mateo felt a wave of gratitude.
Con la ayuda del profesor, poco a poco, fue ganando seguridad en sí mismo y su miedo a tocar frente al público comenzó a desvanecerse.
With the teacher's help, he gradually gained confidence in himself, and his fear of playing in front of an audience began to fade.
El día del espectáculo llegó, y aunque el profesor Gómez no estaba en el escenario con ellos, su consejo y apoyo hicieron toda la diferencia.
The day of the show arrived, and even though Mr. Gómez wasn't on stage with them, his guidance and support made all the difference.
Mateo, con Lucía a su lado y una creciente confianza en su corazón, dio lo mejor de sí.
Mateo, with Lucía by his side and growing confidence in his heart, gave his best.
Cuando terminó la actuación, el aplauso del público fue ensordecedor.
When the performance ended, the applause from the audience was deafening.
Mateo sonrió, sabiendo que había superado su miedo y que esta era solo el comienzo de una nueva aventura musical.
Mateo smiled, knowing he had overcome his fear and that this was just the beginning of a new musical adventure.
El talento brilla más allá del miedo, y gracias a una buena dosis de humor y apoyo, Mateo lo había aprendido bien.
Talent shines beyond fear, and thanks to a good dose of humor and support, Mateo had learned it well.