FluentFiction - Spanish

From Darkness to Light: Santiago's Journey of Redemption

FluentFiction - Spanish

17m 48sJanuary 2, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Darkness to Light: Santiago's Journey of Redemption

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • En el ala psiquiátrica, las luces blancas y brillantes del pasillo contrastaban con el calor del verano que reinaba afuera.

    In the psychiatric wing, the bright white lights of the hallway contrasted with the summer heat that reigned outside.

  • Era la víspera de Año Nuevo, y aunque Santiago podía escuchar los fuegos artificiales a lo lejos, su mente estaba atrapada en un bucle interminable de recuerdos dolorosos.

    It was New Year's Eve, and although Santiago could hear fireworks in the distance, his mind was trapped in an endless loop of painful memories.

  • Llevaba ya varias semanas en el hospital, incapaz de dormir, perseguido por las sombras de su pasado.

    He had already spent several weeks in the hospital, unable to sleep, haunted by shadows of his past.

  • Paloma, su terapeuta, era una presencia cálida en aquel lugar frío y estéril.

    Paloma, his therapist, was a warm presence in that cold, sterile place.

  • Todas las semanas, ella trataba de guiar a Santiago en su camino hacia la sanación.

    Every week, she tried to guide Santiago on his path to healing.

  • Él era un hombre de mediana edad, con los ojos hundidos por la falta de sueño y una tristeza constante que se evidenciaba en cada gesto y palabra.

    He was a middle-aged man, with eyes sunken from lack of sleep and a constant sadness evident in every gesture and word.

  • —Santiago, hoy me gustaría que hablemos sobre lo que realmente te mantiene despierto —dijo Paloma con su voz suave, sentada frente a él en la pequeña sala de terapia.

    "Santiago, today I would like us to talk about what really keeps you awake," said Paloma with her soft voice, seated across from him in the small therapy room.

  • Santiago miró sus manos.

    Santiago looked at his hands.

  • Estaba nervioso, como siempre.

    He was nervous, as always.

  • Las imágenes de aquel error del pasado volvían a su mente.

    The images of that past mistake came back to his mind.

  • Un accidente que había herido a alguien cercano.

    An accident that had harmed someone close.

  • Un error que sentía que no podía perdonar.

    A mistake he felt he couldn't forgive.

  • —No sé si puedo enfrentar eso… —murmuró, con una voz apenas audible.

    "I don't know if I can face that..." he murmured, his voice barely audible.

  • Paloma esperó pacientemente, observando las luchas internas del hombre que tenía enfrente.

    Paloma waited patiently, observing the internal struggles of the man before her.

  • En esa sala solo se escuchaba el zumbido del aire acondicionado, pero afuera, la noche se animaba con risas y música.

    In that room, only the hum of the air conditioning could be heard, but outside, the night was lively with laughter and music.

  • Era como si dos mundos distintos coexistieran en paralelo.

    It was as if two different worlds coexisted in parallel.

  • Entonces, sucedió algo imprevisto.

    Then, something unexpected happened.

  • Las luces titilaron y se apagaron de repente.

    The lights flickered and went out suddenly.

  • Un apagón cubrió todo de oscuridad.

    A blackout covered everything in darkness.

  • Santiago contuvo la respiración, sorprendido.

    Santiago held his breath, surprised.

  • —Respira, Santiago.

    "Breathe, Santiago.

  • Estoy aquí contigo —dijo Paloma, su voz firme y serena en la oscuridad.

    I'm here with you," said Paloma, her voice firm and serene in the darkness.

  • Ese momento de silencio y oscuridad ofreció una curiosa calma, y algo en él despertó.

    That moment of silence and darkness offered a curious calm, and something in him awoke.

  • Un deseo de liberarse de esas cadenas invisibles que le impedían descansar.

    A desire to free himself from the invisible chains that prevented him from resting.

  • Entonces, con un esfuerzo que lo dejó temblando, comenzó a hablar.

    Then, with an effort that left him trembling, he began to speak.

  • —Fue mi culpa… el accidente.

    "It was my fault... the accident.

  • No he podido dejar de sentirme culpable —confesó, las palabras fluyendo con dificultad pero liberándole poco a poco.

    I haven't been able to stop feeling guilty," he confessed, the words flowing with difficulty but slowly freeing him.

  • Paloma lo escuchó sin interrumpir, dándole el espacio y el tiempo para vaciar su corazón.

    Paloma listened without interrupting, giving him the space and time to unburden his heart.

  • Lentamente, Santiago compartió cada detalle, cada sentimiento.

    Slowly, Santiago shared every detail, every feeling.

  • Con cada palabra, parecía que un peso desaparecía de sus hombros.

    With each word, it seemed as if a weight was lifted from his shoulders.

  • Cuando volvió la luz, Santiago se sentía agotado, pero diferente.

    When the lights came back on, Santiago felt exhausted, yet different.

  • Como si al abordar el monstruo de su pasado, hubiera encontrado una puerta hacia algo mejor.

    As if by confronting the monster of his past, he had found a door to something better.

  • —Has dado un gran paso hoy —dijo Paloma, sonriendo aunque sus ojos reflejaban el cansancio de Santiago.

    "You've taken a big step today," said Paloma, smiling though her eyes reflected Santiago's fatigue.

  • Mientras salía de la sala de terapia, Santiago se dio cuenta de que el Año Nuevo había comenzado.

    As he left the therapy room, Santiago realized that the New Year had begun.

  • Por primera vez en mucho tiempo, sintió una pizca de esperanza.

    For the first time in a long time, he felt a glimmer of hope.

  • Sabía que el camino por delante era largo, pero también que no estaba solo.

    He knew the road ahead was long, but also that he was not alone.

  • Al regresar a su habitación, se dejó caer en la cama, cerrando los ojos.

    Returning to his room, he let himself fall onto the bed, closing his eyes.

  • El eco lejano de los fuegos artificiales sonaba como un anuncio de un nuevo comienzo.

    The distant echo of the fireworks sounded like an announcement of a new beginning.

  • Y en la suavidad de esa noche de verano, Santiago finalmente encontró un descanso que había anhelado durante tanto tiempo.

    And in the softness of that summer night, Santiago finally found a rest he had longed for for so long.

  • Había decidido enfrentarse a su pasado, dar un paso hacia la paz y comenzar el año con la promesa de un nuevo día.

    He had decided to face his past, take a step towards peace, and start the year with the promise of a new day.