
When Love Awaits: Santiago's Journey from Mexico to España
FluentFiction - Spanish
Loading audio...
When Love Awaits: Santiago's Journey from Mexico to España
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
El aeropuerto estaba lleno de vida.
The airport was full of life.
La gente caminaba deprisa, arrastrando maletas, con abrigos gruesos sobre los hombros.
People were walking quickly, dragging suitcases, with thick coats over their shoulders.
Era invierno en Ciudad de México, pero el aire dentro del aeropuerto estaba caliente.
It was winter in Ciudad de México, but the air inside the airport was warm.
Santiago y Marisol estaban de pie en medio de la multitud, frente a la puerta de embarque.
Santiago and Marisol stood in the middle of the crowd, in front of the boarding gate.
El aroma del café recién hecho se mezclaba con el de las despedidas inminentes.
The aroma of freshly brewed coffee mixed with the scent of imminent farewells.
Santiago miraba el reloj una y otra vez.
Santiago kept looking at the clock over and over.
Había conseguido una oferta de trabajo en España, una oportunidad que no podía dejar pasar.
He had gotten a job offer in España, an opportunity he couldn't pass up.
Pero su corazón se sentía pesado.
But his heart felt heavy.
Marisol, a su lado, tenía los ojos tristes.
Marisol, next to him, had sad eyes.
Ella siempre había enfrentado la vida con pasión, buscando experiencias y conexiones personales.
She had always faced life with passion, seeking experiences and personal connections.
"¿De verdad te tienes que ir ahora?
"Do you really have to leave now?"
", preguntó Marisol con voz suave.
Marisol asked softly.
"Marisol, lo sabes.
"Marisol, you know it.
Esta es la oportunidad de mi vida", respondió Santiago, intentando ser firme.
This is the opportunity of my life," Santiago replied, trying to be firm.
"Podría significar mucho para mi carrera."
"It could mean a lot for my career."
Marisol suspiró.
Marisol sighed.
"¿Y qué significa eso para nosotros?
"And what does that mean for us?
El Día de San Valentín llegará pronto.
El Día de San Valentín will be here soon.
Podríamos haberlo pasado juntos".
We could have spent it together."
El anuncio de abordaje interrumpió su conversación.
The boarding announcement interrupted their conversation.
Santiago sintió un nudo en el estómago.
Santiago felt a knot in his stomach.
Miró a su alrededor.
He looked around.
Los pasajeros comenzaban a formar una fila.
The passengers were beginning to form a line.
El sol del anochecer pintaba el cielo con tonos naranjas y rosas, reflejándose en el vidrio del terminal.
The setting sun painted the sky with shades of orange and pink, reflecting on the terminal glass.
Marisol le miró con una mezcla de amor y tristeza.
Marisol looked at him with a mix of love and sadness.
"Quiero que persigas tus sueños, Santiago.
"I want you to chase your dreams, Santiago.
Pero a veces, creo que te olvidas de lo que tenemos."
But sometimes, I think you forget what we have."
Él respiró hondo.
He took a deep breath.
Las emociones se agolpaban en su pecho, luchando por salir.
Emotions piled up in his chest, fighting to come out.
Finalmente, tomó las manos de Marisol.
Finally, he took Marisol's hands.
"Prometo regresar en verano.
"I promise to come back in summer.
Estare aquí para entonces.
I'll be here by then.
Necesito tiempo para pensar en todo esto, pero quiero que sepas que me importa lo que tenemos."
I need time to think about all this, but I want you to know that what we have matters to me."
Marisol sonrió, aunque con lágrimas en los ojos.
Marisol smiled, although with tears in her eyes.
"Estaré esperándote.
"I'll be waiting for you.
Pero recuerde que el tiempo y el amor no esperan por siempre."
But remember that time and love don't wait forever."
Con el corazón apesadumbrado, Santiago caminó hacia la puerta de embarque.
With a heavy heart, Santiago walked towards the boarding gate.
Se detuvo un momento, volteando para ver a Marisol una última vez.
He paused for a moment, turning to see Marisol one last time.
Ella levantó la mano, y él respondió con un gesto similar antes de desaparecer por el pasillo.
She raised her hand, and he responded with a similar gesture before disappearing down the hallway.
Al sentarse en su asiento del avión, Santiago pensó en Marisol y en el futuro.
Sitting in his airplane seat, Santiago thought about Marisol and the future.
Sabía que tenía que encontrar un balance.
He knew he had to find a balance.
Mientras el avión despegaba, sintió una extraña mezcla de tristeza y esperanza.
As the plane took off, he felt a strange mix of sadness and hope.
Había prometido regresar, y con esa decisión, sentía que empezaba a comprender lo que verdaderamente importaba.
He had promised to return, and with that decision, he felt he was beginning to understand what truly mattered.