FluentFiction - Estonian

Mystery in Tallinn: The Case of the Missing Artifact

FluentFiction - Estonian

13m 25sJanuary 18, 2026
Checking access...

Loading audio...

Mystery in Tallinn: The Case of the Missing Artifact

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Väljaspool sadas lund vaikselt Tallinnas.

    Outside, the snow was quietly falling in Tallinn.

  • Muuseum oli hubane oaas külmuses.

    The museum was a cozy oasis in the cold.

  • Kert, uudishimulik kuraator, seisis ühe ekspositsiooni ees.

    Kert, a curious curator, stood in front of one of the exhibits.

  • Ta silmad peegeldasid interaktiivsete ekraanide värve.

    His eyes reflected the colors of the interactive screens.

  • Äkitselt tuli Maarika tema juurde, mure tema näos.

    Suddenly, Maarika came up to him, worry on her face.

  • „Kert, midagi on juhtunud,“ alustas Maarika.

    "Kert, something has happened," Maarika began.

  • „Meie hinnaline artefakt on kadunud.

    "Our precious artifact is missing."

  • “Kert noogutas.

    Kert nodded.

  • Ta teadis, et peab rahulikuks jääma.

    He knew he had to stay calm.

  • See artefakt oli kallis ja oluline.

    This artifact was valuable and important.

  • Aga ta ei saanud veel paanikat külvata.

    But he couldn't start spreading panic yet.

  • Turvakaamerad ei töötanud õigesti viimase tormiga.

    The security cameras hadn't been working properly since the last storm.

  • „Me peame selle tagasi saama,“ ütles Kert kindlalt.

    "We need to get it back," Kert said firmly.

  • Ta mõtles, kellele võiks see kasulik olla.

    He wondered who might benefit from it.

  • „Ärme räägime veel kõigile.

    "Let's not tell everyone yet.

  • Ehk keegi muuseumist on seotud.

    Maybe someone from the museum is involved."

  • “Kert otsustas uurimist alustada üksi.

    Kert decided to start investigating on his own.

  • Muuseum oli nagu labürint, varjud seinte ääres mängimas.

    The museum was like a labyrinth, shadows playing along the walls.

  • Tema intuitsioon viis teda Tarmo, turvajuhi, kabinetti.

    His intuition led him to Tarmo, the security chief's office.

  • Seal avastas ta kahtlased videomaterjalid.

    There, he discovered some suspicious video footage.

  • Kert hingas sügavalt sisse, enne kui Tarmo otsa vaatas.

    Kert took a deep breath before looking at Tarmo.

  • „Tarmo, need videod on muudetud,“ ütles Kert.

    "Tarmo, these videos have been altered," said Kert.

  • Tarmo vaatas Kerti silmadesse.

    Tarmo looked into Kert's eyes.

  • Ta ohkas ja selgitas: „Maarika tegi seda meiega kokku leppimata.

    He sighed and explained, "Maarika did this without consulting us.

  • Ta kartis, et artefakt, mis välja pandaks, on tegelikult võltsing.

    She was afraid that the artifact on display was actually a fake."

  • “Kert oli üllatunud, aga mõistis olukorda.

    Kert was surprised, but he understood the situation.

  • Lõpuks sai selgeks, et Maarika oli ainult head plaaninud.

    In the end, it became clear that Maarika had only meant well.

  • Esmalt tundus see reetlik, aga tegelikult taotles Maarika tõde.

    At first, it seemed deceitful, but Maarika was actually pursuing the truth.

  • Nad leidsid artefakti turvaliselt ja vahetasid selle õigega.

    They found the artifact safely and replaced it with the correct one.

  • Kert õppis sellest.

    Kert learned from this.

  • Mõnikord tuleb usaldada teisi, isegi kui see tundub raske.

    Sometimes you have to trust others, even if it seems difficult.

  • Ta mõtles oma mentori õpetustele ja leidis rahu oma südames.

    He thought of his mentor's teachings and found peace in his heart.

  • Koos Maarika ja Tarmoga seisis ta väljaku ees, kui lumetorm rahunes.

    Along with Maarika and Tarmo, he stood in front of the entrance as the snowstorm calmed.

  • Muuseumi peegelduvatel aknadel virvendasid linna tuled.

    On the museum's reflective windows, the city's lights flickered.

  • Kolm kolleegi mõistsid, et nad olid tugevamad koos.

    The three colleagues realized they were stronger together.

  • Kertu süda oli kergem, kui nad uuesti muuseumi uksi avasid.

    Kert's heart was lighter as they reopened the museum doors.

  • Lood olid ikka veel ootel, valmis rääkimiseks.

    The stories were still waiting, ready to be told.