FluentFiction - Estonian

Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness

FluentFiction - Estonian

15m 35sJanuary 21, 2026
Checking access...

Loading audio...

Frozen Bridges: A Sibling Journey to Forgiveness

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Valge lumi kattis Soomaa rahulikud laaned nagu pehme tekk.

    White snow covered the peaceful forests of Soomaa like a soft blanket.

  • Kaja ja Uku astusid tasa mööda lumist metsarada.

    Kaja and Uku walked quietly along the snowy forest path.

  • Puude oksad olid rasked lumekoorma all.

    The branches of the trees were heavy with the weight of the snow.

  • Õhk oli karge ja vaikne, ainult nende sammud krudisesid lumel.

    The air was crisp and silent, only their footsteps crunched in the snow.

  • Kaja hoidis pea madalal, vaadates oma halli saapakestega jälgi lumes.

    Kaja kept her head low, watching her gray bootprints in the snow.

  • Uku jälgis vahvaid mustrelisi lumehelbeid, mis aeg-ajalt ta nina peale maandusid.

    Uku watched the funny patterned snowflakes that occasionally landed on his nose.

  • Nad polnud aastaid niimoodi koos olnud.

    They hadn't been together like this for years.

  • "Kaja," alustas Uku ettevaatlikult.

    "Kaja," Uku began cautiously.

  • "Ma... ma tahan vabandada.

    "I...

  • Selle pärast, mis juhtus."

    I want to apologize.

  • Kaja peatus ja pöördus venna poole.

    For what happened."

  • Ta silmad olid tõsised, peegeldades metsa rahu ja sügavust.

    Kaja stopped and turned to her brother.

  • "Uku, ma olen mõelnud palju sellele.

    Her eyes were serious, reflecting the peace and depth of the forest.

  • Ma tahan kuulda sinu poolset lugu."

    "Uku, I've thought a lot about it.

  • Uku hingas sügavalt sisse.

    I want to hear your side of the story."

  • "Ma ei teadnud, et see sind nii palju haiget teeb.

    Uku took a deep breath.

  • Ma olin... noor ja rumal.

    "I didn't know it hurt you so much.

  • Ma lihtsalt lootsin, et sa andestad mulle."

    I was... young and foolish.

  • Nad liikusid edasi, möödudes jäätunud tiigist.

    I just hoped you would forgive me."

  • Kaja mõtles hetkeks, enne kui vastas.

    They moved on, passing a frozen pond.

  • "See ei olnud lihtne.

    Kaja thought for a moment before responding.

  • Ma olin sinu peale pettunud.

    "It wasn't easy.

  • Aga...

    I was disappointed in you.

  • Täna on see päev, mil me võiksime rääkida."

    But... Today is the day we might talk."

  • Kaja sõnad olid julgustavad.

    Kaja's words were encouraging.

  • Uku tundis, kuidas väike lootus tema sees kasvas.

    Uku felt a small hope grow inside him.

  • Ta tahtis mõista ja olla mõistetud.

    He wanted to understand and be understood.

  • "Ma tõesti kahetsen, Kaja."

    "I really regret it, Kaja."

  • Nad jõudsid metsalagendikule, kus lumi säras päikesevalguses.

    They reached a clearing in the forest, where the snow sparkled in the sunlight.

  • Oli vaikne, ainult nende hingamine oli kuuldav.

    It was quiet, only their breathing could be heard.

  • Äkki libises Kaja ja komistas, sõrmed haardusid Uku mantlisabasse.

    Suddenly, Kaja slipped and stumbled, her fingers grabbing the hem of Uku's coat.

  • Uku haaras temast kinni ja tõmbas ta enda poole.

    Uku caught her and pulled her towards him.

  • Mõlemad naersid, kergendustunne pesi üle nende nagu soe laine.

    Both laughed, a sense of relief washing over them like a warm wave.

  • Naer vaibus, kuid õhku jäi pisut kergem tunne.

    The laughter faded, but the air felt a bit lighter.

  • "Aitäh," ütles Kaja, veel natuke hingetu.

    "Thank you," Kaja said, still a little breathless.

  • Uku vaatas teda, siiras ja avatud.

    Uku looked at her, sincere and open.

  • "Läheme koos edasi, õde."

    "Let's move forward together, sister."

  • Nad istusid hetkeks maha, lume peale, sabadesse kogunenud lahkarvamused lumesulades.

    They sat down for a moment on the snow, the disagreements gathered in their tails melting away.

  • Nad rääkisid, jagasid mälestusi, seletusi ja arusaamatusi.

    They talked, shared memories, explanations, and misunderstandings.

  • Metsa vaikuses leidsid nad üksteise mõistmise.

    In the silence of the forest, they found understanding with each other.

  • Õhtuks oli mets pimedas, taevas säras tähtedest.

    By evening, the forest was dark, the sky sparkling with stars.

  • Kaja ja Uku tõusid püsti, lumi nende mantlitel kergel valgendusel.

    Kaja and Uku stood up, snow lightly dusting their coats.

  • Nad kõndisid rahulikumalt, mõlema hinge kerge paistev kohtumeel.

    They walked more calmly, a light of reconciliation shining in both their souls.

  • Sel ööl, Soomaa rahu all, hakkasid nad ehitama uut silda teineteisele.

    That night, under the peace of Soomaa, they began building a new bridge for each other.

  • Ehkki mõlemad veel õppisid, tunti leppimise ja andestuse soojust oma südametes.

    Although both were still learning, the warmth of forgiveness and reconciliation was felt in their hearts.

  • Kaja oli valmis andeks andma.

    Kaja was ready to forgive.

  • Uku oli valmis rohkem mõtlema teiste tunnetele.

    Uku was ready to think more about others' feelings.

  • Ja see oli nende uus algus.

    And this was their new beginning.