FluentFiction - Finnish

A Helsinki Halloween: Healing Through Family and Creativity

FluentFiction - Finnish

15m 32sOctober 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

A Helsinki Halloween: Healing Through Family and Creativity

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Kirkas syysaurinko paistoi Freelancers' Homen suurista ikkunoista sisään.

    The bright autumn sun shone in through the large windows of Freelancers' Home.

  • Keltaiset lehdet tanssivat tuulen mukana kaduilla ulkona Helsingissä.

    Yellow leaves danced in the wind on the streets outside in Helsinki.

  • Sisällä kahvilassa oli lämmin ja kutsuva tunnelma.

    Inside, the café had a warm and inviting atmosphere.

  • Lauri istui ison pöydän ääressä, läppäri edessään, ja huokaisi syvään.

    Lauri sat at a large table, laptop in front of him, and sighed deeply.

  • Tietokoneen näyttö oli tyhjä, vaikka projekti pitäisi saada valmiiksi päivän loppuun mennessä.

    The computer screen was blank, even though the project needed to be completed by the end of the day.

  • Riikka ja Anni, Laurin tyttäret, istuivat viereisessä pöydässä piirtämässä.

    Riikka and Anni, Lauri's daughters, sat at the neighboring table drawing.

  • Tytöt olivat iloisia, mutta Lauri huomasi niiden pieniä suruisia katseita, kun he muistivat äitiään.

    The girls were cheerful, but Lauri noticed their small, sad glances when they remembered their mother.

  • Heidän äitinsä oli menehtynyt äskettäin, ja ikävän laineet tuntuivat toisinaan kaatuvan yli.

    Their mother had recently passed away, and waves of longing sometimes seemed overwhelming.

  • Laurin keskittyminen työhön oli vaikeaa.

    Lauri's concentration on work was difficult.

  • Hän halusi tarjota tytöilleen niin normaalin arjen kuin mahdollista.

    He wanted to provide his daughters with as normal a life as possible.

  • Mutta tänään asiat eivät sujuneet.

    But today, things weren't going smoothly.

  • Oli Halloween, joka oli alkanut saada jalansijaa Suomessa, ja tytöt puhuivat innoissaan kummituksista ja lepakosta.

    It was Halloween, which was beginning to gain a foothold in Finland, and the girls were excitedly talking about ghosts and bats.

  • Lopulta Lauri päätti, että tauko olisi tarpeen.

    Finally, Lauri decided a break was needed.

  • "Mitä jos tekisimme Halloween-koristeita yhdessä?"

    "What if we made Halloween decorations together?"

  • hän ehdotti hymyillen.

    he suggested with a smile.

  • Tytöt innostuivat heti ja alkoivat etsiä tarvikkeita: oranssia paperia, liimaa ja saksia.

    The girls immediately got excited and began looking for supplies: orange paper, glue, and scissors.

  • Kolmikko istahti lattialle pöydän viereen koristeet spiritiarkaan.

    The trio sat on the floor next to the table to create the decorations.

  • Riikka teki hauskoja kurpitsoja ja Anni piirsi kummituksia, jotka vilkuttivat iloisesti.

    Riikka made funny pumpkins, and Anni drew ghosts that waved happily.

  • Laurikin innostui ja huomasi, että tytöt toivat iloa myös hänen työhönsä.

    Lauri too got excited and realized that the girls brought joy to his work as well.

  • Yllättäen Lauri sai idean.

    Unexpectedly, Lauri got an idea.

  • Hän voisi yhdistää lasten tekemät luomukset omaan projektiinsa, tuoda iloa ja persoonallisuutta työhönsä.

    He could incorporate the children's creations into his own project, bringing joy and personality to his work.

  • Hän asettui läppärinsä ääreen, ja syksyn auringonvalo loihti uusia värejä ja muotoja näytölle.

    He settled back in front of his laptop, and the autumn sunlight conjured new colors and shapes on the screen.

  • Hiljalleen projekti alkoi valmistua, ja hänestä tuntui pitkästä aikaa hyvältä.

    Gradually, the project started to come together, and for the first time in a long while, he felt good.

  • Päivän lopussa Lauri lähetti projektinsa asiakkaalle.

    At the end of the day, Lauri sent his project to the client.

  • Hän sai pian innostuneen viestin takaisin: "Upeaa työtä!"

    He soon received an enthusiastic message back: "Amazing work!"

  • Lauri hymyili ja katsoi tyttäriään, jotka leikkivät tyytyväisinä koristeltujen paperikoristeidensa seassa.

    Lauri smiled and looked at his daughters, who were playing contentedly among their decorated paper crafts.

  • Illalla kotiin kävellessään Lauri kiitti mielessään syksyä ja sen tuomaa inspiraatiota.

    As he walked home in the evening, Lauri thanked autumn and the inspiration it brought.

  • Hän ymmärsi, kuinka tärkeää oli löytää tasapaino työelämän ja perheen välillä ja nauttia pienistäkin hetkistä yhdessä.

    He realized how important it was to find balance between work life and family and to enjoy even the smallest moments together.

  • Se ei ollut vain Halloween, vaan uusi alku heidän pienelle perheelleen.

    It wasn't just Halloween, but a new beginning for their little family.

  • Tärkeintä oli, että he olivat yhdessä, vaikka sydämessä oli tyhjä paikka.

    The most important thing was that they were together, even if there was an empty space in their hearts.

  • Ja sydämessä oli myös uusi, kirkas valo, joka kantoi eteenpäin.

    And in their hearts, there was also a new, bright light that guided them forward.