
Parisian Teen Trio Overcomes Fears and Tech Failures
FluentFiction - French
Loading audio...
Parisian Teen Trio Overcomes Fears and Tech Failures
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Dans un lycée animé de Paris, l'été était arrivé.
In a lively high school in Paris, summer had arrived.
Les fenêtres étaient ouvertes, laissant entrer l'air chaud et le parfum des fleurs.
The windows were open, letting in the warm air and the scent of the flowers.
Dans une salle de classe, Luc, Chloé et Marc préparaient leur projet final.
In a classroom, Luc, Chloé, and Marc were preparing their final project.
Ils étaient stressés.
They were stressed.
Les couloirs résonnaient des discussions excitées des élèves, mais pour Luc, le monde semblait se rétrécir.
The hallways resonated with the excited chatter of the students, but for Luc, the world seemed to shrink.
Luc était un bon étudiant, mais il manquait de confiance.
Luc was a good student, but he lacked confidence.
"Je veux réussir," pensait-il souvent, mais la peur le paralysait parfois.
"I want to succeed," he often thought, but fear sometimes paralyzed him.
Chloé, avec son sourire éclatant, inspirait les autres.
Chloé, with her radiant smile, inspired others.
Pourtant, elle cachait un secret : le poids de trop de responsabilités.
Yet, she hid a secret: the weight of too many responsibilities.
Marc, quant à lui, était ambitieux.
Marc, on the other hand, was ambitious.
Il voulait qu'on reconnaisse son talent.
He wanted his talent to be recognized.
Tous trois devaient travailler ensemble pour leur projet.
The three of them had to work together for their project.
Mais des tensions apparaissaient.
But tensions arose.
Chloé voulait un style brillant et élégant.
Chloé wanted a brilliant and elegant style.
Marc préférait être direct et efficace.
Marc preferred to be direct and efficient.
Luc, au milieu, hésitait.
Luc, caught in the middle, hesitated.
Un jour, lors d'une longue discussion, Luc prit une décision.
One day, during a long discussion, Luc made a decision.
Il devait devenir le leader.
He had to become the leader.
Il dit : "On doit travailler ensemble.
He said, "We need to work together.
Écoutons les idées de chacun."
Let's listen to each other's ideas."
Ils passèrent l'été à se préparer.
They spent the summer preparing.
Certains jours, Luc restait tard le soir à l'école.
Some days, Luc stayed late at school.
Il organisait, motivait et encourageait ses amis.
He organized, motivated, and encouraged his friends.
Petit à petit, ils trouvaient un équilibre.
Little by little, they found a balance.
Mais un matin, le jour de la présentation finale, une catastrophe arriva.
But one morning, on the day of the final presentation, a catastrophe happened.
L'ordinateur ne voulait plus afficher les diapositives.
The computer refused to display the slides.
Luc regarda ses amis.
Luc looked at his friends.
Pas de panique, pensa-t-il.
Don't panic, he thought.
Il proposa d'improviser.
He suggested improvising.
Chloé et Marc acquiescèrent.
Chloé and Marc agreed.
Ils se placèrent devant la classe, le cœur battant.
They placed themselves in front of the class, hearts racing.
Luc se rappela ce qu'il avait appris : "Soyons nous-mêmes, travaillons ensemble."
Luc remembered what he had learned: "Let's be ourselves, let's work together."
Et ils commencèrent.
And they began.
Chloé captiva l'audience avec une introduction vivante.
Chloé captivated the audience with a lively introduction.
Marc expliqua les points clés avec assurance.
Marc explained the key points with confidence.
Luc conclut avec calme et clarté.
Luc concluded calmly and clearly.
Lorsque leur professeure, Madame Dupont, se leva pour applaudir, Luc sentit une vague de soulagement.
When their teacher, Madame Dupont, stood up to applaud, Luc felt a wave of relief.
"Bravo !"
"Bravo!"
dit-elle.
she said.
"C'était excellent, malgré la panne.
"That was excellent, despite the failure.
Votre travail d'équipe est remarquable."
Your teamwork is remarkable."
À la fin de la journée, tandis qu'ils sortaient sous le soleil éclatant, Luc sourit.
At the end of the day, as they stepped out into the bright sunshine, Luc smiled.
Il avait découvert en lui-même une nouvelle force.
He had discovered a new strength within himself.
Il avait appris que la vraie réussite venait du cœur et du travail avec les autres.
He had learned that true success came from the heart and working with others.
Et ainsi, même parmi les échos et les parfums de l'été parisien, une nouvelle confiance naquit en lui.
And so, even among the echoes and scents of the Parisian summer, a new confidence was born in him.