
Moonlit Mysteries: A Beachside Tale of Ghosts and Growth
FluentFiction - French
Loading audio...
Moonlit Mysteries: A Beachside Tale of Ghosts and Growth
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Le vent souffle doucement sur la plage éclairée par la lune.
The wind blows gently over the beach illuminated by the moon.
Les vagues scintillent, créant une ambiance paisible.
The waves sparkle, creating a peaceful ambiance.
C’est l’automne, et les feuilles mortes bruissent au loin.
It’s autumn, and dead leaves rustle in the distance.
Éloise et Mathieu s’installent sur la plage pour une session d’étude tard dans la nuit.
Éloise and Mathieu settle down on the beach for a late-night study session.
Éloise est inquiète.
Éloise is worried.
Ses examens approchent, et elle veut réussir.
Her exams are approaching, and she wants to succeed.
Elle pose ses livres sur le sable, mais Mathieu a d'autres idées.
She places her books on the sand, but Mathieu has other ideas.
Il adore Halloween et adore raconter des histoires de fantômes.
He loves Halloween and loves to tell ghost stories.
« Éloise, tu as entendu parler du fantôme de cette plage ?
"Éloise, have you heard of the ghost of this beach?"
» demande-t-il avec un sourire espiègle.
he asks with a mischievous smile.
Éloise soupire.
Éloise sighs.
« Mathieu, sérieusement !
"Mathieu, seriously!
Je dois étudier.
I need to study."
» Mais sa curiosité est piquée.
But her curiosity is piqued.
Malgré elle, elle se penche vers lui.
Despite herself, she leans toward him.
Mathieu commence lentement.
Mathieu starts slowly.
« Il y a longtemps, un navire a coulé ici.
"A long time ago, a ship sank here.
On dit que les âmes des marins hantent cette plage la nuit.
It's said that the souls of the sailors haunt this beach at night."
» Éloise frissonne, mais elle reste concentrée sur ses notes.
Éloise shivers, but she remains focused on her notes.
Mais Mathieu continue, avec passion.
But Mathieu continues, with passion.
« Au coup de minuit, certains ont vu des lumières étranges danser sur l’eau.
"At the stroke of midnight, some have seen strange lights dancing on the water."
» Éloise lève les yeux.
Éloise looks up.
La lune brille fort.
The moon shines brightly.
Pourtant, un vent mystérieux semble se lever.
Yet, a mysterious wind seems to rise.
À minuit pile, quelque chose d’étrange se passe.
At exactly midnight, something strange happens.
Les vagues chantent et des formes brumeuses apparaissent à l’horizon.
The waves sing, and misty shapes appear on the horizon.
Éloise se lève, le cœur battant, en regardant autour.
Éloise stands up, heart pounding, looking around.
Elle commence à douter de ses propres convictions rationnelles.
She begins to doubt her own rational convictions.
« Mathieu, c’est... c’est quoi ça ?
"Mathieu, what... what is that?"
» demande-t-elle, hésitante.
she asks, hesitantly.
Son ami rit, mais lui aussi semble intrigué.
Her friend laughs, but he, too, seems intrigued.
« Peut-être que mes histoires ne sont pas que des histoires, » suggère-t-il en plaisantant.
"Maybe my stories are more than just stories," he suggests jokingly.
Finalement, prenant cette étrange soirée comme une pause bienvenue, Éloise se détend.
Finally, taking this strange evening as a welcome break, Éloise relaxes.
Elle et Mathieu courent à travers le brouillard, riant et criant.
She and Mathieu run through the mist, laughing and shouting.
La peur se transforme en plaisir.
Fear turns into pleasure.
De retour aux livres, Éloise se sent différente.
Back at the books, Éloise feels different.
Elle comprend maintenant qu'il est important de prendre des pauses et de profiter de la vie, même pendant les moments stressants.
She now understands that it's important to take breaks and enjoy life, even during stressful times.
Elle est prête à affronter ses examens, le cœur léger.
She's ready to face her exams with a light heart.
Éloise a découvert l’équilibre.
Éloise has discovered balance.
Entre le sérieux des études et le frisson des histoires, elle a trouvé un nouveau souffle, celui qui l’aidera à réussir et à apprécier chaque instant.
Between the seriousness of studies and the thrill of stories, she has found a new breath, one that will help her succeed and appreciate every moment.