FluentFiction - French

Secrets of the Ruins: A Tale of Adventure and Caution

FluentFiction - French

16m 25sOctober 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets of the Ruins: A Tale of Adventure and Caution

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Par une matinée fraîche d'automne, la forêt entourant les anciennes ruines était silencieuse.

    On a crisp autumn morning, the forest surrounding the ancient ruins was silent.

  • Les feuilles mortes craquaient sous les pas d'Adrien, Camille et Élodie.

    The dead leaves crunched under the steps of Adrien, Camille, and Élodie.

  • Les pierres, couvertes de mousse, se dressaient autour d'eux, gardiennes d'histoires oubliées.

    The moss-covered stones stood around them, guardians of forgotten stories.

  • Adrien, les yeux brillants d'excitation, marchait en tête du petit groupe.

    Adrien, his eyes shining with excitement, was leading the small group.

  • Il avait une théorie: un artefact perdu pouvait prouver un ancien mythe.

    He had a theory: a lost artifact could prove an ancient myth.

  • Cependant, une inquiétude persistait, qu'il cachait tant bien que mal à ses amis — son asthme, déclenché parfois par des allergies.

    However, a persistent worry lingered, which he hid as best as he could from his friends—his asthma, sometimes triggered by allergies.

  • Camille, plus prudente, observait les environs.

    Camille, more cautious, observed the surroundings.

  • Elle savait qu'Adrien pouvait être téméraire dans sa quête de découvertes.

    She knew that Adrien could be reckless in his quest for discoveries.

  • Élodie, quant à elle, partageait des anecdotes sur la riche histoire des lieux.

    Élodie, on the other hand, shared anecdotes about the rich history of the place.

  • Sa passion pour l'archéologie était contagieuse.

    Her passion for archaeology was contagious.

  • "Tenez, regardez ça!"

    "Look, check this out!"

  • s'exclama Élodie, pointant vers un bas-relief érodé.

    exclaimed Élodie, pointing to an eroded bas-relief.

  • "Cela raconte une légende ancienne."

    "It tells an old legend."

  • Le trio s'arrêta.

    The trio stopped.

  • Adrien, captivé, examina les inscriptions avec fascination.

    Adrien, captivated, examined the inscriptions with fascination.

  • Cependant, la poussière et le pollen environnants commencèrent à troubler son souffle.

    However, the surrounding dust and pollen began to trouble his breathing.

  • Camille le remarqua.

    Camille noticed.

  • "Adrien?

    "Adrien?

  • Ça va?"

    Are you okay?"

  • demanda-t-elle, l'inquiétude teintant sa voix.

    she asked, worry evident in her voice.

  • "Oui, oui," répondit Adrien, essayant de minimiser sa gêne.

    "Yes, yes," Adrien replied, trying to downplay his discomfort.

  • "Allons-y."

    "Let's go."

  • Poussés par la curiosité, le groupe s'enfonça plus profondément dans les ruines.

    Driven by curiosity, the group delved deeper into the ruins.

  • Le bruit du vent à travers les pierres ajoutait au mystère du lieu.

    The sound of the wind through the stones added to the mystery of the place.

  • Soudain, Adrien ressentit une forte réaction allergique qui serra sa poitrine.

    Suddenly, Adrien experienced a strong allergic reaction that tightened his chest.

  • Il tituba, se tenant à un mur pour ne pas tomber.

    He staggered, holding onto a wall to avoid falling.

  • Camille, rapide, comprit la gravité de la situation.

    Camille, quick to respond, understood the gravity of the situation.

  • "Élodie, son inhalateur!"

    "Élodie, his inhaler!"

  • cria-t-elle en paniquant mais consciente que chaque seconde comptait.

    she shouted, panicking but aware that every second counted.

  • Élodie fouilla précipitamment le sac d'Adrien et trouva l'inhalateur.

    Élodie quickly rummaged through Adrien's bag and found the inhaler.

  • Adrien, pratiquement à bout de souffle, le prit et inspira profondément.

    Adrien, almost out of breath, took it and inhaled deeply.

  • Rapidement, sa respiration s'apaisa.

    Quickly, his breathing calmed.

  • "Merci," souffla-t-il, la reconnaissance visible dans ses yeux fatigués.

    "Thank you," he breathed, gratitude visible in his tired eyes.

  • "Il est peut-être temps de rentrer," suggéra Camille, rassurée mais ferme.

    "It might be time to head back," suggested Camille, relieved but firm.

  • Adrien, bien que déçu, savait que Camille avait raison.

    Adrien, although disappointed, knew that Camille was right.

  • La quête de l'artefact devait attendre.

    The quest for the artifact would have to wait.

  • Sa santé importait plus que tout trésor caché.

    His health mattered more than any hidden treasure.

  • Sur le chemin du retour, en traversant le tapis de feuilles colorées, Adrien se renfrogna puis sourit à ses amis.

    On the way back, crossing the carpet of colorful leaves, Adrien frowned and then smiled at his friends.

  • Il avait compris une leçon importante: chaque aventure mérite d'être vécue, mais pas au prix de sa propre sécurité.

    He had learned an important lesson: every adventure is worth experiencing, but not at the expense of one's own safety.

  • Élodie posa une main sur son épaule.

    Élodie placed a hand on his shoulder.

  • "Ne t'inquiète pas, Adrien.

    "Don't worry, Adrien.

  • Les ruines seront toujours là, et avec un peu de chance, un jour, nous découvrirons ensemble ce que tu cherches."

    The ruins will always be there, and with a bit of luck, one day we'll discover what you're looking for together."

  • La forêt se referma doucement derrière eux, les secrets des ruines toujours intacts, attendant patiemment leur retour.

    The forest gently closed behind them, the secrets of the ruins still intact, patiently awaiting their return.