FluentFiction - French

Secrets of Versailles: Unmasking Hidden Pasts at the Ball

FluentFiction - French

17m 38sDecember 30, 2025
Checking access...

Loading audio...

Secrets of Versailles: Unmasking Hidden Pasts at the Ball

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La chandelle vacille dans la main de Luc, projetant des ombres mouvantes sur les murs dorés du palais.

    The candle flickers in Luc's hand, casting moving shadows on the golden walls of the palais.

  • Ce soir-là, le Palais de Versailles est spectaculaire.

    That night, the Palais de Versailles is spectacular.

  • À l'intérieur, le bal masqué bat son plein.

    Inside, the masked ball is in full swing.

  • Les nobles rient, dansent.

    The nobles laugh and dance.

  • Leurs costumes brillent sous la lueur des candélabres.

    Their costumes shine under the glow of the candelabras.

  • Mais Luc, lui, ne danse pas.

    But Luc, he does not dance.

  • Il observe.

    He observes.

  • Il se souvient encore de son frère disparu.

    He still remembers his missing brother.

  • Un mystère non résolu.

    An unresolved mystery.

  • Luc est un historien.

    Luc is a historian.

  • Il est curieux, charmeur, mais tourmenté par la disparition de son frère.

    He's curious, charming, but tormented by his brother's disappearance.

  • Les gens ne l'ont pas cru.

    People did not believe him.

  • Pourtant, au fond de lui, il sait.

    Yet, deep down, he knows.

  • Il sait que ce soir sera différent.

    He knows that tonight will be different.

  • Que la vérité est proche.

    That the truth is close.

  • Soudain, une agitation perce le joyeux chaos.

    Suddenly, a commotion breaks through the joyful chaos.

  • Une voix s'exclame : "Quelqu'un a disparu !"

    A voice exclaims: "Someone has disappeared!"

  • Dans la foule, c'est Mathilde, douce et inquiète, qui cherche Henri.

    In the crowd, it's Mathilde, sweet and worried, searching for Henri.

  • Henri devait la rejoindre.

    Henri was supposed to meet her.

  • Mais il n'est nulle part.

    But he is nowhere to be found.

  • Les organisateurs du bal minimisent l'incident.

    The organizers of the ball downplay the incident.

  • Le champagne coule.

    The champagne flows.

  • La musique continue.

    The music continues.

  • "Il danse sûrement ailleurs," dit-on à Mathilde.

    "He's surely dancing elsewhere," they say to Mathilde.

  • Mais Luc refuse d'ignorer ce pressentiment.

    But Luc refuses to ignore this premonition.

  • Il se décide : il enquêtera seul.

    He decides: he will investigate alone.

  • Il échappe à la foule et s'enfonce dans les couloirs silencieux du palais.

    He escapes the crowd and ventures into the silent corridors of the palais.

  • Dehors, la neige tombe doucement, recouvrant les jardins.

    Outside, the snow falls softly, covering the gardens.

  • L'atmosphère est magique.

    The atmosphere is magical.

  • Mais chaque souffle de vent, chaque craquement de neige est un rappel du danger.

    But every breath of wind, every crunch of snow is a reminder of danger.

  • Luc avance prudemment, jusqu'à la Salle des Miroirs.

    Luc moves cautiously until he reaches the Hall of Mirrors.

  • Là, il découvre une porte étroite.

    There, he discovers a narrow door.

  • Une porte déguisée dans le mur.

    A door disguised in the wall.

  • Il l'ouvre lentement.

    He opens it slowly.

  • Au-delà, un passage secret s'étire, obscur.

    Beyond, a secret passage stretches out, dark.

  • Le cœur battant, Luc s'y glisse.

    Heart pounding, Luc slips inside.

  • Dans le passage, il découvre une salle cachée.

    In the passage, he discovers a hidden room.

  • Des gens, masqués, murmurent à voix basse.

    People, masked, whisper quietly.

  • Un cercle secret.

    A secret circle.

  • Le mystère se dévoile : un groupe influent.

    The mystery unfolds: an influential group.

  • Ils parlent de leurs plans pour l'avenir.

    They speak of their plans for the future.

  • Des plans qui ne doivent jamais être révélés.

    Plans that must never be revealed.

  • Luc écoute, troublé.

    Luc listens, troubled.

  • Il comprend maintenant.

    He understands now.

  • La vérité a un prix.

    The truth comes at a price.

  • Les secrets, bien gardés, sont là pour protéger.

    The well-guarded secrets are there to protect.

  • Il leur fait face.

    He confronts them.

  • "Je sais ce que vous faites," dit-il calmement.

    "I know what you are doing," he says calmly.

  • Les conspirateurs implorent Luc.

    The conspirators plead with Luc.

  • "Ne dites rien.

    "Say nothing.

  • Pour le bien de tous."

    For the good of all."

  • Luc hésite.

    Luc hesitates.

  • Mais il comprend.

    But he understands.

  • Parfois, les vérités doivent rester cachées.

    Sometimes, truths must remain hidden.

  • Pour le bien commun.

    For the common good.

  • Le bal continue, les rires s'élèvent, les étoiles brillent au-dessus de Versailles.

    The ball continues, laughter rises, stars shine above Versailles.

  • Le mystère de cette nuit reste en lui.

    The mystery of this night stays with him.

  • Luc sort discrètement du passage, laissant derrière lui les complots.

    Luc discreetly exits the passage, leaving the plots behind.

  • Apaisé, il rejoint la fête.

    At peace, he rejoins the festivities.

  • Mathilde trouve Henri, égaré mais sain et sauf.

    Mathilde finds Henri, lost but safe and sound.

  • Luc sourit, conscient des ombres, mais aussi des lumières, réconcilié avec le mystère des disparitions.

    Luc smiles, aware of the shadows, but also of the lights, reconciled with the mystery of the disappearances.

  • Dans la splendeur glacée du palais, Luc réalise qu'il est parfois plus sage d'accepter le mystère que de le résoudre.

    In the icy splendor of the palais, Luc realizes that sometimes it's wiser to accept the mystery than to solve it.

  • Les masques tombent, les vérités se glissent dans l'obscurité.

    The masks fall, truths slip into darkness.

  • Mais le courage et la perception sont ses alliés.

    But courage and perception are his allies.

  • Fin.

    The end.