
Navigating Parenthood: Finding Harmony in Co-Parenting
FluentFiction - French
Loading audio...
Navigating Parenthood: Finding Harmony in Co-Parenting
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
Dans un coin chaleureux du Montmartre Café, l'hiver s'installe doucement à Paris.
In the warm corner of the Montmartre Café, winter is slowly settling in Paris.
Dehors, la neige recouvre le sol d'un fin manteau blanc.
Outside, snow covers the ground with a thin white blanket.
Les murs de brique, illuminés par les lumières tamisées, donnent un air accueillant.
The brick walls, illuminated by soft lighting, give it a welcoming air.
À une table près de la fenêtre, Hugo et Élise se retrouvent pour discuter.
At a table near the window, Hugo and Élise meet to discuss.
Hugo, un architecte pragmatique, regarde par la fenêtre.
Hugo, a pragmatic architect, looks out the window.
Il voit les passants qui se pressent pour éviter le froid glacial de janvier.
He sees the passersby hurrying to avoid the icy cold of January.
Élise, avec ses cheveux bouclés et son regard déterminé, sirote un cappuccino, pensant à leur fille Clara.
Élise, with her curly hair and determined gaze, sips a cappuccino, thinking about their daughter Clara.
La discussion est importante.
The discussion is important.
Ils doivent décider comment organiser leur temps avec Clara.
They need to decide how to organize their time with Clara.
Hugo commence à parler.
Hugo begins to speak.
Sa voix est douce.
His voice is gentle.
« Élise, je pense que Clara a besoin de temps avec nous deux.
"Élise, I think Clara needs time with both of us.
Que penses-tu d'une semaine sur deux, mais avec un peu de souplesse ?
What do you think about every other week, but with a little flexibility?"
» Élise pose sa tasse.
Élise sets down her cup.
Elle aime la routine et la stabilité.
She likes routine and stability.
Elle propose alors : « Et si nous suivions le calendrier scolaire ?
She then suggests, "What if we follow the school schedule?
Moitié de la semaine avec toi, l'autre moitié avec moi.
Half the week with you, the other half with me.
Ça crée une stabilité pour Clara.
That creates stability for Clara."
» La conversation devient intense.
The conversation becomes intense.
Chacun veut le meilleur pour Clara.
Each wants what's best for Clara.
Hugo exprime calmement : « Je veux être présent pour Clara, pas seulement un week-end-sur-deux.
Hugo calmly expresses, "I want to be present for Clara, not just every other weekend."
» Élise écoute, pensée après pensée.
Élise listens, thought after thought.
Elle comprend ses craintes.
She understands his fears.
Ils continuent à échanger, trouvant des compromis.
They continue to exchange ideas, finding compromises.
Hugo apprend à ouvrir son cœur.
Hugo learns to open his heart.
Élise réalise que la flexibilité est nécessaire.
Élise realizes that flexibility is necessary.
« D'accord, essayons de combiner nos idées.
"Alright, let's try to combine our ideas.
Un peu de souplesse, mais avec des points fixes pour Clara », propose Élise finalement.
A bit of flexibility, but with fixed points for Clara," Élise finally proposes.
Leur discussion se termine.
Their discussion ends.
Ils ont trouvé un terrain d’entente.
They have found common ground.
Un plan qui mêle stabilité et flexibilité.
A plan that blends stability and flexibility.
Clara pourra profiter de ses deux parents équitablement.
Clara will be able to enjoy both her parents fairly.
Ils regardent par la fenêtre.
They look through the window.
La neige continue de tomber, silencieuse, sur la ville.
The snow continues to fall, silent, on the city.
La décision les réchauffe un peu.
The decision warms them a little.
Hugo et Élise se lèvent.
Hugo and Élise get up.
Leurs sourires sont sincères, malgré les souvenirs d'une famille cassée.
Their smiles are sincere, despite the memories of a broken family.
Pour Clara, ils ont appris à écouter et à comprendre.
For Clara, they have learned to listen and understand.
Armés d'un nouvel accord, ils quittent le café, prêts à affronter l'hiver ensemble.
Armed with a new agreement, they leave the café, ready to face the winter together.