A Market Day Misadventure: Declan's Ton of Carrots in Galway
FluentFiction - Irish
A Market Day Misadventure: Declan's Ton of Carrots in Galway
Tá an scéal seo suite i margaidh bríomhar i gcroílár na Gaillimhe.
This story is set in a lively market in the heart of Galway.
Bhí an lá geal agus te, agus bhí an margadh lán le daoine ag siopadóireacht.
The day was bright and warm, and the market was full of people shopping.
Bhí Siobhán agus Declan ag siúl ar fud an mhargaidh.
Siobhán and Declan were walking around the market.
Bhí Declan ag iarraidh léim isteach san ocáid agus Siobhán a dhéanamh bródúil as féin.
Declan wanted to dive into the event and make Siobhán proud of him.
Siobhán, bean álainn le gruaig rua agus aoibh gháire geal, bhí sí an-sásta.
Siobhán, a beautiful woman with red hair and a bright smile, was very happy.
Bhí sí ag breathnú ar na torthaí agus glasraí go léir.
She was looking at all the fruits and vegetables.
Ansin, leag a súile ar charraíod.
Then, her eyes landed on some carrots.
"Declan, féach ar na cairéid!
"Declan, look at the carrots!
Tá cuma blasta orthu!
They look delicious!"
" arsa Siobhán le gáire.
Siobhán said with a laugh.
Ba bhreá le Declan a bheith fionnuar agus greannmhar.
Declan loved to be cool and funny.
Shocraigh sé na cairéid a cheannach dá cara.
He decided to buy the carrots for his friend.
Chuaigh sé suas go dtí an díoltóir le muinín mhór.
He walked up to the vendor with great confidence.
"Cén praghas ar na cairéid?
"What's the price of the carrots?"
" a d'fhiafraigh sé le guth trom.
he asked in a deep voice.
Bhí an díoltóir, fear le culaith ullmhaithe agus caipín beag, ag caint le blas láidir Gaillimheach.
The vendor, a man in a prepared outfit and a little cap, spoke with a strong Galway accent.
"Bhuel," ar seisean, "Is é euro amháin do bhun, ach tá lascaine againn inniu.
"Well," said he, "It's one euro for a bunch, but we have a discount today.
Dhá euro do thrí thonna!
Two euros for three tons!"
"Chuala Declan an focal "tonna" agus cheap sé gur bunch garbh é i nGaeilge an cheantair.
Declan heard the word "tons" and thought it was local slang for large bunches in the Irish language.
Gan smaoineamh dhó, d'íoc sé dhá euro go bródúil.
Without thinking twice, he proudly paid two euros.
Thug an díoltóir géarsúile na cairéid go léir go Declan.
The vendor, with a sharp look, handed Declan all the carrots.
Bhí Siobhán ag gáire agus Declan ag stánadh orthu.
Siobhán was laughing and Declan was staring at them.
"Declan," arsa Siobhán, "tá an iomarca cairéid ionsaithe.
"Declan," said Siobhán, "that's too many carrots."
" Thuig sé an meancóg a rinne sé.
He realized the mistake he had made.
Bhí an margadh ag gáire freisin.
The market was also laughing.
Thosaigh Declan ag gáire, freisin.
Declan started laughing too.
D'fhéach sé ar Siobhán agus dúirt, "In áit amháin, fuair mé bealach chun do chroí.
He looked at Siobhán and said, "In one place, I found a way to your heart.
Agus tá go leor cairéid agat anois le haghaidh saileadh blasta.
And now you have plenty of carrots for a tasty stew."
"Ar deireadh, comhroinn siad na cairéid le na siopadóirí eile sa mhargadh.
In the end, they shared the carrots with the other shoppers in the market.
Bhí an t-iomlán i gceart.
Everything was all right.
Mhothaigh Declan níos diongbháilte agus níos sona.
Declan felt more determined and happier.
Nuair a d'imigh siad imithe ón margadh, corraigh a lámha, shocraigh siad go raibh eachtraí mar seo a thabharfadh iad níos gaire óna chéile.
As they left the market, holding hands, they decided that adventures like this would bring them closer together.