FluentFiction - Irish

A Heritage Celebrated: Family Tales at the Great Cliff

FluentFiction - Irish

16m 07sJune 9, 2024

A Heritage Celebrated: Family Tales at the Great Cliff

1x
0:000:00
View Mode:
  • Bhí an ghrian ag taitneamh go láidir ar an Aill Mhór an lá sin.

    The sun shone brightly on the Great Cliff that day.

  • Bhí an ghaoth ag séideadh go bog thar an domhan mór carraigeach.

    The wind was blowing gently over the vast rocky landscape.

  • Rinne na tonnta ceol iontach.

    The waves made wonderful music.

  • Bhí ceiliúradh mór ar siúl.

    There was a great celebration happening.

  • Shroich Niamh agus Cormac an áit, lán le háthas agus sceitimíní.

    Niamh and Cormac arrived at the place, full of happiness and excitement.

  • Bhí clann Niamh agus Cormac mór agus fairsing.

    Niamh and Cormac's family was large and extensive.

  • Tháinig siad ó gach cearn den domhan.

    They came from every corner of the world.

  • Bhí siad bailithe le chéile chun ceiliúradh a dhéanamh ar a bhfearann agus ar a n-oidhreacht.

    They had gathered together to celebrate their land and heritage.

  • Bhí beagnach fiche duine ann, idir sheanchaithe agus leanaí beaga.

    There were almost twenty people, including elders and small children.

  • Shuigh siad thart ar thine mhór, ag roinnt scéalta agus ag gáire go geal.

    They sat around a big fire, sharing stories and laughing heartily.

  • Thosaigh seanfhear amháin, Séamus, ag insint scéil iontach.

    An old man, Séamus, started telling an amazing story.

  • Bhí sé faoi Fionn mac Cumhaill agus an Fómhar Builleach.

    It was about Fionn mac Cumhaill and the Fomorian Striker.

  • D'éist gach duine go ciúin agus go haireach.

    Everyone listened quietly and attentively.

  • Bhí suim ag Cormac go háirithe.

    Cormac was particularly interested.

  • Bhí sé ag smaoineamh ar an móid a dhéanfadh sé féin.

    He was thinking about the promise he would make for himself.

  • I lár an tráthnóna, chuaigh na daoine ag siúl timpeall na n-aillean.

    In the middle of the afternoon, the people went for a walk around the cliffs.

  • Thaispeáin Niamh seana-bhiaís tréad an bhóthair dóibh.

    Niamh showed them ancient cattle paths.

  • Bhí na carraigeacha dorcha ach bhí beanna airgid orthu mar gheall ar an ghrian.

    The rocks were dark but had silver peaks because of the sun.

  • Bhí an tírdhreach cosúil le rud éigin as finscéal aoibhinn.

    The landscape was like something out of a beautiful legend.

  • Ag an mbéile tráthnóna, chruinnigh gach duine arís.

    At the evening meal, everyone gathered again.

  • Thosaigh siad ag comhrá faoi laethanta ársa agus scéalta a sin-seanmhuintir.

    They began chatting about old times and the stories of their ancestors.

  • Bhí rud amháin speisialta ann.

    There was something special.

  • Dúirt siad go mbeadh comórtas scéalaíochta ann.

    They announced there would be a storytelling contest.

  • Bhí Niamh agus Cormac lán de spéis.

    Niamh and Cormac were very interested.

  • Tháinig críoch leis an gcomórtas.

    The contest came to an end.

  • Bhí sé ar siúl sa cheann dílis sin inar bhailigh gach duine le chéile.

    It took place in that loyal headland where everyone had gathered.

  • Tháinig casadh nua cothrom sa scéal nuair a thosaigh Niamh ag caint.

    There was a new twist in the story when Niamh started talking.

  • D'inis sí scéal stairiúil faoi a sin-seanmháthair.

    She told a historical tale about her great-grandmother.

  • Bhí fuinneamh ina guth agus grá i ngach focal.

    There was energy in her voice and love in every word.

  • Bhí gach duine tógtha le scéal Niamh.

    Everyone was taken with Niamh's story.

  • Ag deireadh an tráthnóna, d'fhógair Séamus buaiteoir an chomórtais.

    At the end of the evening, Séamus announced the winner of the contest.

  • Bhí iontas ar Niamh nuair a chuala sí a hainm á ghlaoch.

    Niamh was surprised when she heard her name being called.

  • Tháinig an clann go léir chuici agus chuir siad abhráin bhreátha i seana-fhillteáin ar aulgairí mo rudaigh.

    The entire family came to her and put beautiful songs in old scrolls around her shoulders.

  • Bhí Niamh agus Cormac sona sásta.

    Niamh and Cormac were very happy.

  • Ghabh siad buíochas lena gcuid gaolta.

    They thanked their relatives.

  • Bhí gaile an titim ag druidim thart agus an tine fós ag lasadh go geal.

    The mists of autumn were closing in, and the fire was still burning brightly.

  • Bhíodar lán le bród as a n-oidhreacht agus a gclann.

    They were full of pride in their heritage and family.

  • Ar an mbealach abhaile, chonaic siad an ghrian ag luí.

    On the way home, they saw the sun setting.

  • Bhí sé deas cineáil.

    It was quite beautiful.

  • Bhí a fhios acu go raibh anam a ngaoil fós á choimeád beo acu.

    They knew that the soul of their ancestors was still being kept alive in them.

  • Bhí féile mór críochnaithe, ach bhí cairdeas agus cuimhní cinn faoi chomaoin.

    The great festival was over, but friendship and memories were cherished.

  • Sin é mo scéal agus go maire sibh go léir go deas.

    That is my story, and may you all live well.