
Shadows on the Cliffs: A Winter's Tale of Betrayal & Forgiveness
FluentFiction - Irish
Shadows on the Cliffs: A Winter's Tale of Betrayal & Forgiveness
Bhí an lá fuar agus i bhfad ó sholas iar-lár an gheamhraidh nuair a shroich Brigid agus Cormac Na Fallaí Mhóire.
The day was cold and far from the light of mid-winter's end when Brigid and Cormac reached Na Fallaí Mhóire.
Bhí an ghaoth ag séideadh go fíochmhar, éadann na dtonnta scaiptheach á gcinntiú go dtabharfadh cuma géar don domhan iontu.
The wind was blowing fiercely, the scattered waves ensuring a sharp appearance to the world within them.
Thug lá Fhéile Bríde splanc bheag solais i midst an aimsir ghruama, ach bhí ábhar níos tromchúisí ann idir na cairde.
Lá Fhéile Bríde offered a small spark of light amidst the gloomy weather, but there was a more serious matter between the friends.
Ag siúl cois na haille, choinnigh Brigid a súile ar an uisce faoi bhun.
Walking along the cliff, Brigid kept her eyes on the water below.
Bhí a guth socraithe, ach taobh istigh di, bhí stoirm mhothúchánach á ghríosú.
Her voice was calm, but inside her, an emotional storm was brewing.
Bhí sí dílis, briseadh croí uirthi mar gheall ar betrayal Chormaic.
She was loyal, heartbroken because of Cormac's betrayal.
Bhí sé cosúil le casadh scian, agus ní raibh sí in ann é a thuiscint.
It was like a knife turning, and she couldn't understand it.
Chuirfeadh fiú an t-aer cruaigh sin in iúl cé chomh teann is a bhí an ciliméadar idir a gcroíthe.
Even that harsh air would indicate how tense the distance was between their hearts.
“Cormac,” a dúirt Brigid go tobann, a glór briste ag an ngaoth.
"Cormac," Brigid said suddenly, her voice broken by the wind.
“Caithfidh muid labhairt.
"We need to talk."
”Bhain Cormac a shúile den radharc agus d’amharc sé uirthi.
Cormac took his eyes off the view and looked at her.
“Fúthu féin, caithfimid,” d’admhaigh sé go réadúil, ach bhí cinnteacht bhréige le mothú.
"Indeed, we must," he admitted realistically, but there was a false certainty in his tone.
Lean siad ag siúl, céim ar chéim, ach ní raibh an tráth seo éasca.
They continued walking, step by step, but this wasn't an easy time.
“Cén fáth, Cormac?
"Why, Cormac?"
” d'fhiafraigh Brigid.
Brigid asked.
“Cén fáth a rinne tú é sin dom?
"Why did you do that to me?"
”Stad Cormac, ag faire ar na tonnta ag bualadh i gcoinne na haille.
Cormac stopped, watching the waves crash against the cliff.
Thóg sé nóiméad chun freagra a aimsiú.
He took a moment to find an answer.
“Ní raibh mé ag iarraidh tú a ghortú, Brigid,” d'fhreagair sé.
"I didn't want to hurt you, Brigid," he replied.
“Bhí mé deisbhéalach.
"I was thoughtless.
Ní thuigim a thábhachtaí is atá tú dom go dtí gur tharla sé.
I didn't realize how important you are to me until it happened."
”Tháinig teannas san aer cosúil le baisteach trom i bhfad.
The tension in the air was like heavy rain in the distance.
Bhí níos mó focail ag teastáil ó Bhrigid.
More words were needed from Brigid.
“Ní féidir liom muinín a choinneáil i ndiaidh a leithéid,” a dúirt sí go dearfa, a glór ag scóig tráth chomh híseal lena bréan ar domhan.
"I can't maintain trust after such a thing," she said firmly, her voice breaking as low as her world-weariness.
Ghlaoigh an ghaoth morálta.
The moral wind called.
Bhí seanchairdeas i mbíodh os a gcomhair, agus bhí an tost idir na carachtair cosúil le hionad seomra paráid ar fhuinneog obair go bríomhar.
There was former friendship before them, and the silence between the characters was like the gap in a vibrant parade room window.
An t-achar a bhí eatarthu, níos faide ná aon triall.
The distance between them was longer than any trial.
Ach ansin, chonaic Cormac rud éigin iontu siúd, nó go bhféadfadh sé.
But then, Cormac saw something in them, or he hoped he could.
"Níl mé ag iarraidh gach rud a chailleadh idir muid," a dúirt sé faoi dheireadh, a cuid focal lán de nasc, faoi bhrú an gheoinfhianaise.
"I don't want to lose everything between us," he finally said, words full of connection, under the pressure of the evidence.
Lean an t-adhaoibh á bhaineann leis na tonnta.
The appeal of the waves continued to bind them.
Faoi dheireadh, thosaigh Brigid ag breathnú isteach ina shúile.
Eventually, Brigid began to look into his eyes.
Bhraith sí an crosríachtanas síoraí.
She felt the eternal crossroad.
In ainneoin an anger, bhí rud éigin eile níos mó, níos láidre… grá.
Despite the anger, there was something else greater, stronger... love.
“Tabharfaidh mé seans eile duit, Cormac,” a chinn Brigid go cinntitheach, ag tarraingt aire idir an fharraige agus a cara.
"I'll give you another chance, Cormac," Brigid decided decisively, drawing attention between the sea and her friend.
Bhí a glór níos laidre, níos láidre, b'fhéidir fiú, níos flaithiúla.
Her voice was stronger, stronger, perhaps even more generous.
"Ach caithfidh muid oibriú air.
"But we have to work on it."
"Chúlaigh Cormac, tháinig faoiseamh mór air lena fhocail.
Cormac withdrew, great relief coming over him with her words.
“Geallaim é a dhéanamh cheart, Brigid.
"I promise to make it right, Brigid."
”Agus ansin, le chéile, shiúil siad ar aghaidh thart ar na haille, in ainneoin an fuacht agus an thaispeáint chontúirteach, go raibh a fusacht níos foirfe ná aon radharc íontach na tírdhreach.
And then, together, they walked on around the cliffs, despite the cold and the dangerous display, their ease more perfect than any breathtaking view of the landscape.
Is leor fotha a bheith taobh istigh chun slite a bhrath.
Inner strength is enough to perceive paths.
Ag teacht go treán, d'fháiltigh siad óna bhóthair le céim rún beag.
Coming determinedly, they welcomed what lay ahead with a small step of intention.
Bhí b'fhéidir geimhreadh sa ghaoth, ach bhí grá mór os a gcomhair, amhail agus gur scáthán den mhóinéir cailíneach claíomh.
There might have been winter in the wind, but there was great love before them, as if it were a mirror of the fields of a girlish sword.
Bhí na neamhcholúin ag iarraidh ceantair nua a scríobh dóibh san earrach, sorn geal éigin, ina raibh dílis ag croí croí na dá cáirde, ag dul róéadroim leo.
The heavenly columns were eager to write new areas for them in spring, some bright warmth, where loyalty dwelled in the hearts of the two friends, lightly guiding them.