FluentFiction - Irish

Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival

FluentFiction - Irish

15m 27sMay 13, 2025
Checking access...

Loading audio...

Storm Over Aillte an Mhothair: A Tale of Friendship's Revival

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí an lá ag dul faoi agus an spéir ag dul i ndorchadas os cionn Aillte an Mhothair.

    The day was ending and the sky darkened over Aillte an Mhothair.

  • Ar an lá seo, lá féile Bealtaine, bhí na đànna ag fiuchadh ar fud na tíre.

    On this day, Lá Féile Bealtaine, the festivities were simmering throughout the country.

  • D'fhás na bláthanna faoin ghaoith úr, ag scaipeadh boladh álainn ar fud na háite.

    The flowers grew under the fresh wind, spreading a beautiful scent all around.

  • Ní raibh sé i bhfad ó chonaic Cian, Aisling, agus Siobhán a chéile.

    It hadn't been long since Cian, Aisling, and Siobhán saw each other.

  • Chairde a bhí iontu ó bhí siad ina bpáistí.

    They were friends since they were children.

  • Ach, bhí rud éigin a d'athraigh gach rud.

    But something had changed everything.

  • Anois, sheas siad le chéile ag imeall na n-aillte, meascán de shíocháin and fadhbanna eatarthu.

    Now, they stood together at the edge of the cliffs, a mixture of peace and problems between them.

  • Bhí Aisling ag siúl go tapa, a croí ag preabadh.

    Aisling was walking quickly, her heart pounding.

  • Bhí sí smaoineamh faoina cinneadh.

    She was thinking about her decision.

  • Bhí ruaig uirthi na cainteanna crua a thosú, ach bhí a fhios aici nach raibh aon dul as.

    She was hesitant to start the tough conversations, but she knew there was no escape.

  • "Siobhán," a dúirt sí go bog, "tá mé brón orm. Bhí mé an-fhalsa. Thréig mé thú."

    "Siobhán," she said softly, "I'm sorry. I was very false. I abandoned you."

  • Ní fhéach Siobhán uirthi ar dtús.

    Siobhán didn't look at her at first.

  • Bhraith sí díomá.

    She felt disappointed.

  • Bhí gliondar ar a aghaidh, ach bhí a súile trom.

    Her face was bright, but her eyes were heavy.

  • "Chuireamar muinín ionat, Aisling," a d'fhreagair Siobhán. "Ach imeacht a rinne tú gan éalú."

    "We trusted you, Aisling," replied Siobhán. "But you left without escaping."

  • Chuir na focail sin uafás in Aisling.

    Those words horrified Aisling.

  • Bhí a fhios aici go gcaithfeadh sí a bheith macánta.

    She knew she had to be honest.

  • Thosaigh na scamaill ag tiomsú, ag bagairt stoirm.

    The clouds began to gather, threatening a storm.

  • Bhí fhios acu go raibh bogadh in amanna.

    They knew it was time to move on.

  • "Tá sé casta," arsa Aisling. "Bhí eascaine orm. Tháinig mé ar ais chun cúrsaí a shocrú. Tá mé ag iarraidh do mhalairt."

    "It's complicated," said Aisling. "I was lost. I came back to make things right. I want your forgiveness."

  • Tháinig Cian isteach, é géarchúiseach agus le heagla aighneas a fheiceáil.

    Cian stepped in, perceptive and fearful of seeing a conflict.

  • "Tá mé fós anseo," a dúirt sé le sinséar.

    "I'm still here," he said reassuringly.

  • Sin é an nóiméad a shroich cúrsaí a mbuaicphointe.

    That was the moment when things reached their peak.

  • Thosaigh an bháisteach ag titim go dian.

    The rain started to fall heavily.

  • Bhí Aisling ag crith, gach mí-alc an áir d’fhéadfadh go laghdódh sé gach rud thart orthu.

    Aisling was trembling, every misstep threatening to unravel everything around them.

  • "Sara rachadh sé rómhall," a dúirt Aisling, "caithfidh sibh a fhios a bheith agaibh cén fáth a d'imigh mé. Bhí mé ag féachaint do rud éigin. Rud nach raibh a fhios agam. Bhí mé mícheart."

    "Before it's too late," said Aisling, "you need to know why I left. I was searching for something. Something I didn't understand. I was wrong."

  • D'éist Siobhán, an bháisteach ag sraoth ochránach orthu.

    Siobhán listened, the rain pouring down protectively over them.

  • Bhraith sí an iomlán de na blianta imeachta ag titim cosúil le huisce.

    She felt the weight of the years that had passed, falling like water.

  • Tógadh na focail ar an ngaoth, ag meascadh le torann na farraige.

    The words were carried away by the wind, mixing with the sound of the sea.

  • Ach d'ardaigh ceann Siobhán, agus dúirt sí ar deireadh, "Go raibh maith agat, Aisling, as bheith dílis."

    But Siobhán raised her head, and finally said, "Thank you, Aisling, for being honest."

  • Bhí an stoirm ag laghdú, mar a bhí na faitíos.

    The storm was subsiding, as was the fear.

  • Shuigh siad go ciúin ar imeall na n-aill, ag féachaint amach ar an bhfarraige.

    They sat quietly on the edge of the cliffs, looking out over the sea.

  • Bhí siad socair cé nach bhféadfadh siad dearmad a dhéanamh.

    They were at peace, though they could not forget.

  • Chonaic siad go leor le chéile fós; ach sa solas nua.

    They still had much to see together; but in a new light.

  • Mar dhún an stoirm, rinne Aisling cinneadh.

    As the storm closed, Aisling made a decision.

  • Rinne sí cinneadh seasamh lena cairdeas nua.

    She decided to stand by her renewed friendship.

  • Bhí an réiteach fós ar aghaidh isteach sa gaoith.

    The resolution lay ahead, in the wind.

  • Bhí donas an phaiséist ag treo slí eile don triúr.

    The ominous past opened a new path for the three of them.