FluentFiction - Irish

Bhealtaine Reunion: A Journey to Confidence and Creation

FluentFiction - Irish

16m 11sMay 26, 2025
Checking access...

Loading audio...

Bhealtaine Reunion: A Journey to Confidence and Creation

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Faoin spéir ghorm an earraigh déanach, seasann ciorcal cloiche ársa i gContae na Mí, Éire.

    Under the blue sky of late spring stands an ancient stone circle in Contae na Mí, Éire.

  • Timpeall air, tá páirceanna glasa le bláthanna fiáine.

    Around it, there are green fields with wildflowers.

  • Tá an ghrian ag luí, ag caitheamh solas bog oráiste thar an suíomh draíochtúil seo.

    The sun is setting, casting a soft orange light over this magical site.

  • Tá Aisling, Cormac, agus Ronan, triúr cairde óna hóige, ag teacht le chéile arís.

    Aisling, Cormac, and Ronan, three childhood friends, are reuniting.

  • Rinne siad gealltanas, blianta ó shin, go mbuailfidís anseo arís le linn Bhealtaine, an t-am nuair a dhúisíonn an saol go lán de bhreáthacht.

    They made a promise, years ago, that they would meet here again during Bhealtaine, the time when life awakens to full beauty.

  • Tá Aisling ag streachailt le hamhrais.

    Aisling is struggling with doubts.

  • Is ceoltóir í atá in easnamh muiníne faoi láthair.

    She is a musician currently lacking confidence.

  • Bhí roinnt theip uirthi roimhe seo, agus anois mothaíonn sí i bhfostú.

    She has faced some failures in the past, and now she feels stuck.

  • Tá féile mhór ag teacht agus teastaíonn uaithi a déanamh go maith, ach tá imní uirthi nach bhfuil sí in ann.

    There's a big festival coming up, and she wants to do well, but she's worried she can't.

  • Ar thaobh amháin, tá sí go maith le hábhairín, ach ar an taobh eile, tá eagla a clisí roimhe seo gan srian uirthi.

    On one hand, she's good with material, but on the other, the fears of her previous mishaps are overwhelming her.

  • Tá Cormac díobhálach lena thionscadal.

    Cormac is dedicated to his project.

  • Is seandálaí é, ag iarraidh stair a chaomhnú.

    He is an archaeologist trying to preserve history.

  • Is paisean é a shaothar leis an stair, agus nascann an ciorcal cloiche seo leis an am atá thart go domhain.

    His work with history is a passion, and this stone circle connects him deeply with the past.

  • Tá scéal faoi gach cloch, a deir sé, agus i gcónaí cuirfidh sé croí te os comhair an chiorcal.

    "There's a story behind every stone," he says, always setting a warm heart before the circle.

  • Is ealaíontóir í Ronan, é ag lorg inspioráide.

    Ronan is an artist, seeking inspiration.

  • Tá sé ag tarraingt an méid atá feicthe aige agus ag déanamh meabhrach de bhail le hAisling gur cheart di é féin a chur in iúl go saorghníomhach.

    He is sketching what he sees and reminding Aisling that she should express herself freely.

  • Deir an suíomh seo rud éigin le croí Ronan freisin, na clocha agus an nádúr mar inspioráid áille d'aistí nua.

    This site speaks to Ronan's heart as well, the stones and nature serving as beautiful inspiration for new compositions.

  • Sula n-éiríonn an oíche, socraíonn siad tine.

    Before nightfall, they decide to make a fire.

  • Feictear lasracha ag damhsa i gcoinne scáthanna an gcuid crann, ag tabhairt uaitne le beagán aoibhneas.

    Flames are seen dancing against the shadows of the trees, offering a hint of joy.

  • "Inseoidh an tine seo duit, Aisling," a deir Ronan go grinn le aoibh.

    "This fire will tell you, Aisling," Ronan says playfully with a smile.

  • Ón gciorcal cloiche thíos, tarraingíonn an suíomh neamhgnách misneach as Aisling.

    From beneath the stone circle, the unique setting draws courage from Aisling.

  • Éiríonn an gaoth le hionadh, á sheasamh amach.

    The wind rises surprisingly, standing out.

  • Tá toradh deas ann, cosúil le ceann tine.

    There's a pleasant result, like that of a fire.

  • Cruthaíonn sí torann.

    She creates a sound.

  • Eisíonn sí amhrán, í ag fás de réir mar a leathnaíonn a guth thart ar a gcomhluadar, glacann sí lena muinín – agus cruthaíonn sí.

    She releases a song, growing as her voice spreads around their gathering, she embraces her confidence—and she creates.

  • Éistíonn Cormac agus Ronan go cúramach lena gcara.

    Cormac and Ronan listen attentively to their friend.

  • Nuair a chríochnaíonn Aisling, cuirfidh Ronan a lámh ar a gualainn.

    When Aisling finishes, Ronan places a hand on her shoulder.

  • Mhachaíonn Cormac í, lena bhriathra ag tabhairt misneach.

    Cormac encourages her, his words providing bravery.

  • Níl amháin arrud ann do na heagla créidim, ach fáilte roimh na cairde síoraí freisin.

    Not only is there an end to fears, but there is also a welcome for eternal friends.

  • Bhí an traidisiún aice ag cuir athrú agus neart ina bealach fíor.

    Her tradition brought change and strength in its true path.

  • Ar ais thorthaí an lae, fágann an bhail is fearr í.

    Back from the results of the day, the best mood accompanies her.

  • Leagann an oíche an páirc i dtuaisceart socracht.

    The night lays the field in calmness of the north.

  • Níl fágtha ann ach fuaimeanna ag suanadh, an tinte a fhanann mar thost uirthi.

    The only sounds left are lulling ones, the fire remaining silent.

  • Tá sruthlaithe na muiníne ag fás inti arís.

    The flush of confidence is growing within her again.

  • Beidh sí ag déanamh go maith ag an bhféile.

    She will do well at the festival.

  • Is bealach draíochtúil, sómhar é an ciorcal cloiche do na traidisiúin agus d'anamacha a foirceannadh.

    The stone circle is a magical, serene path for traditions and intertwined souls.