FluentFiction - Irish

Sibling Adventure: A Sunset Hike Turns into a Rescue Mission

FluentFiction - Irish

16m 38sJune 18, 2025
Checking access...

Loading audio...

Sibling Adventure: A Sunset Hike Turns into a Rescue Mission

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí an tráthnóna ag éirí níos ciúine, ach bhí gaotha láidre fós ag éirí ann ar Chinn Sléibhe ar Leithinis Chorca Dhuibhne.

    The evening was becoming quieter, but strong winds were still rising at Cinn Sléibhe on the Leithinis Chorca Dhuibhne.

  • Bhí an t-aer úr ag líonadh an scamhóga, agus bhí an fharraige ag bualadh cois cladaigh go fíochmhar.

    The fresh air was filling the lungs, and the sea was hitting the shoreline fiercely.

  • Aoife agus Niall, deartháir agus deirfiúr, bhíodar ag siúl ar an gcosán donn aoibheann a lean i dtreo na haille.

    Aoife and Niall, brother and sister, were walking on the delightful brown path that led towards the cliff.

  • Aoife, leis an grá mór aici don nádúr, bhíodh sí ag lorg an radharc deas le haghaidh grianghraf den ghrian ag dul faoi an bhfarraige fhiáin.

    Aoife, with her great love for nature, was looking for the nice view for a photo of the sun setting over the wild sea.

  • Ach Niall, cé gur mhothaigh sé an fonn céanna, bhí sé níos cúramach.

    But Niall, although he felt the same urge, was more cautious.

  • Bhí sé soiléir go raibh sé ann chun Aoife a chosaint, d’fhonn iad a thabhairt slán.

    It was clear he was there to protect Aoife, to get them back safely.

  • "Abair liom nuair atá tú réidh chun stopadh," arsa Niall, agus aoibh na hoibre ar a aghaidh.

    "Let me know when you're ready to stop," said Niall, with a workmanlike smile on his face.

  • "Beidh mé cúramaí," a d'fhreagair Aoife go fuinniúil.

    "I'll be careful," replied Aoife energetically.

  • Leis sin, bhí a fhios aici go raibh an bealach suas chomh géar sin, ach ní raibh sí buartha.

    With that, she knew the way up was so steep, but she wasn't worried.

  • Thóg sí céimeanna níos mó, dhreap sí níos faide, ag lorg suíomh foirfe.

    She took bigger steps, climbed further, searching for the perfect spot.

  • Ach go tobann, sleamhnaigh Aoife ar charraig fhliuch.

    But suddenly, Aoife slipped on a wet rock.

  • Léim sciorradh géar, agus thug sí túis.

    A sharp slip, and she gave a shout.

  • "A Niall!

    "Oh Niall!"

  • " ar sí go géar, pian ag brúchtadh ina cos.

    she exclaimed sharply, pain bursting in her leg.

  • Bhí Niall aniar chomh tapaidh agus a bhí sé in ann.

    Niall was there as quickly as he could be.

  • "Tá tú ceart go leor?

    "Are you alright?"

  • " a d’fhiafraigh sé, imní i ngach focal.

    he asked, concern in every word.

  • Chonaic sé go raibh cos Aoife gortaithe, agus thosaigh sé ag mothú meathlach.

    He saw that Aoife's leg was injured, and he began to feel anxious.

  • Bhí sé ag iarraidh bheith socair mar go raibh Aoife a bhraitheann pian.

    He wanted to stay calm so that Aoife would feel less pain.

  • "Fan anseo," d’fhreagair sé go bog, ag cuimhneamh ar a shaineolas leis na Gasóga.

    "Stay here," he responded gently, remembering his expertise with the Scouts.

  • Bhain sé úsáid as a éadaí chun bácálaithe a chruthú don rúitín briste.

    He used his clothes to create a splint for her broken ankle.

  • Ach gan aon chlúdach gutháin maith, bhí sé deacair cabhair a fháil.

    But without a good phone signal, it was hard to get help.

  • Ach mar a bhain an ghlóir rua, thug an Domhan an cineáltas.

    But as the red glow waned, the world brought kindness.

  • Tháinig siúlóir eile, le aghaidh a bhí socair agus measartha, thar bráid an bóthair.

    Another walker, with a calm and modest demeanor, came by on the road.

  • Chonaic sé Niall ag cur suain ar Aoife.

    He saw Niall attending to Aoife.

  • "An bhfuil tú ag teastáil cabhair?

    "Do you need help?"

  • " a d'fhiafraigh an strainséir.

    asked the stranger.

  • "Go deimhin, tá sí gortaithe go dona," a mhínigh Niall.

    "Indeed, she’s badly hurt," explained Niall.

  • Bhí an strainséir, a bhfuil fón láidir aige, in ann comhair garchabhrach a ghlaoch.

    The stranger, who had a strong phone, was able to call for emergency assistance.

  • Cé go raibh an spéir ag dorchú, bhí duine de na hotharlann ar an mbealach.

    Although the sky was darkening, a team from the hospital was on the way.

  • Mar tháinig an fhoireann tarrthála, thug Niall suaimhneas do Aoife.

    As the rescue team arrived, Niall provided comfort to Aoife.

  • Bhíodh an bheirt acu críochnaitheach, ach bhí an gortailt níos measa ná mar a shíl siad ar dtús – ní raibh ann ach atá an-trom a chur uirthi.

    They were both exhausted, but the injury was worse than they initially thought – it was quite severe.

  • Ón gclinic, nuair a bhí sí compordach ar áit leapa, fuair Aoife léiriú níos doimhne ar a dheartháir craicinn.

    From the clinic, when she was comfortable on a bed, Aoife gained a deeper appreciation for her brother’s kindness.

  • "Go raibh maith agat, Niall," ar sí go bog, bómánta go leor anois.

    "Thank you, Niall," she said softly, quite humbled now.

  • Thuig sí, anois, cé chomh tábhachtach is atá cothromaíocht, idir eachtraíocht agus cúram.

    She understood, now, how important the balance is between adventure and care.

  • "Bíodh muid réidh don uair seo eile, ach bí cúramaí," ar Niall, osna aoibhinn le chroí lán de mhaitheas.

    "Let's be ready for next time, but be more careful," said Niall, with a gentle sigh and a heart full of goodness.

  • Bhí Ceann Sléibhe ag dul faoi thost, agus cé go raibh Aoife gan grianghraf, bhí níos mó taisce aici – grá a dearthár.

    Ceann Sléibhe was falling silent, and although Aoife was without a photo, she had a greater treasure – her brother's love.

  • Bhí an radiance i bhfad uaidh, ach bhí sé scéal ina mbíodh le haire athshlánaithe.

    The radiance was far away, but it was a story involving recovery.

  • Agus an grá, gar dóibh, mar arís bheadh ​​siad ag druidim leis an eachtra eile.

    And the love, close to them, as again they would approach another adventure.