FluentFiction - Irish

Finding Home: Love and Discovery in the Wicklow Woods

FluentFiction - Irish

14m 27sNovember 6, 2025
Checking access...

Loading audio...

Finding Home: Love and Discovery in the Wicklow Woods

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • I lár an fhómhair, áit a raibh crannóga an fhoraois ag caitheamh scáth oranáiste agus órga, bhí Maeve agus Connor ag iarraidh a mbealach a dhéanamh tríd Fhoraois Chrua Wicklow.

    In the middle of autumn, where the forest’s trees were casting hues of orange and gold, Maeve and Connor were trying to find their way through the Wicklow Mountains Forest.

  • Bhí an talamh faoinár gcosa brataithe le duilleoga, gach ceann acu ag insint a scéil féin faoin fhómhar.

    The ground beneath them was carpeted with leaves, each one telling its own story of autumn.

  • Bhí Maeve ag siúl go mall, súil ag scimeáil an choill do dhathanna agus cruthanna do a cnuasach ar fad.

    Maeve walked slowly, her eyes scanning the forest for colors and shapes for her collection.

  • Bhí ínspioráid uirthi gach cúinne a dara linn a súile.

    She was inspired every corner her eyes glanced upon.

  • Connor, ar an lámh eile, bhí a cheann laghdaithe go soiléir ar na carraigeacha.

    Connor, on the other hand, had his head lowered, focused intently on the rocks.

  • Bhí taispeántáin den chré agus clocha oirginal aige a raibh suim mhór aige iontu.

    He had displays of clay and original stones in which he had great interest.

  • Bhí an aimsir ciúin agus deas, ach go tobann thosaigh an ghaoth ag ciceáil suas.

    The weather was calm and nice, but suddenly the wind began to pick up.

  • Ar lár an lae, scaoileadh na scamaill a gcuid uisce.

    By midday, the clouds released their rain.

  • Bhí díon speisialta ag teastáil.

    They needed special shelter.

  • Gan choinne, rith Maeve agus Connor mar phluid isteach i mbéal crann mór seanda.

    Unexpectedly, Maeve and Connor dashed like a blanket into the mouth of a large ancient tree.

  • Bhí an plúchtóir cluthar, agus iontas dá laghad orthu, bhuail siad lena chéile.

    The hollow was cozy, and to their surprise, they met each other.

  • "Conas atá?

    "How are you?"

  • " a dúirt Maeve, ag iarraidh a phlé go fial.

    Maeve asked, attempting to engage in friendly talk.

  • "Dia dhaoibh," arsa Connor, ag féachaint timpeall go cúramach, seans éigin a thógáil le sos a ghlacadh ón mbrú is na clocha.

    "Hello," Connor said, looking around carefully, seizing an opportunity to take a break from the pressure and the stones.

  • Thosaigh comhrá fada eatarthu.

    They began a long conversation.

  • Bhí sé simplí ar dtús, cé chomh deas is a bhí an fhoraois agus cé chomh baolach is a bhí an aimsir, ach go luath thosaigh an comhrá ag dul níos doimhne.

    It was simple at first, how nice the forest was and how unpredictable the weather had been, but soon the conversation grew deeper.

  • Labhair Maeve faoi gach áit ina ndeachaigh sí, ag lorg áite gur mhothaigh sí mar bhaile.

    Maeve talked about every place she had visited, looking for somewhere she felt at home.

  • Roinn Connor a mhíshástacht le sónna amháin i saol ina raibh eolaíocht i gceannas.

    Connor shared his dissatisfaction with a life dominated by science alone.

  • "Tá an cineál seo saoil deacair," a dúirt Maeve, "Cheroibh mé in áit ar bith mar is féidir liom maireachtáil níos mó.

    "This kind of life is hard," said Maeve, "I've never been anywhere where I can truly live."

  • ""Nílim cinnte faoi mo bhealach," a d'admhaigh Connor go hálainn.

    "I'm not certain about my path," Connor admitted honestly.

  • "B'fhéidir go bhfuil níos mó ann ná a m'achan chlach.

    "Maybe there's more to life than just my every stone."

  • "Ansin, a luaithe a stad an báisteach, bhí rud éigin tiubh sa spéir.

    Then, as soon as the rain stopped, there was something thick in the sky.

  • Bhí an ghéoig ag teacht amach, agus bhí an bhféidearthacht nua ag tabhairt aghaidh orthu.

    The mist was clearing, and a new possibility lay before them.

  • Thairg Connor lámha Maeve, agus le féithe aontaithe, thosaigh siad ag siúl le chéile, an choill fós ag scaipeadh a n-óránach.

    Connor offered Maeve his hands, and with united veins, they began to walk together, the forest still spreading its golden hue.

  • Ní raibh an áit amháin a dhéanaidh an bhaile do Maeve anois, ach duine.

    The place was no longer the only home for Maeve, but a person.

  • Don chéad uair, bhí sí suaimhneach.

    For the first time, she felt peaceful.

  • D'fhoghlaim Connor rud beag níos mó faoi úsáid loighic agus tinte eolais, dul i ngleic lena shaol le lán spiorad nua seachas céacht leaids fhuar amháin.

    Connor learned a little more about using logic and sparks of knowledge, approaching his life with a new spirit rather than just cold hard facts.

  • Bhí ceol na héin agus gáire timpeall orthu, agus mhothaigh siad áthas nua — an nasc idir nádúr agus nasc an duine.

    The music of the birds and laughter surrounded them, and they felt a new joy — the connection between nature and human connection.