FluentFiction - Irish

Hope and Healing: An Imbolc Market Tale

FluentFiction - Irish

15m 00sJanuary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Hope and Healing: An Imbolc Market Tale

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bhí an mhargadh ag glóradh le fuinneamh an gheimhridh.

    The market was bustling with the energy of winter.

  • Bhí na colúir sneachta ag clúdach na díonta tuí.

    The snow doves were covering the thatched roofs.

  • Bhí sé in am don fhéile Imbolc, an tús na hathbheochana.

    It was time for the Imbolc festival, the beginning of renewal.

  • Bhí Niamh, óg ina haige, ag siúl tríd an margadh in aice leis na díolaithe éagsúla.

    Niamh, young at heart, was walking through the market near the various vendors.

  • Bhí Niamh fiosrach faoi thraidisiúin ársa.

    Niamh was curious about ancient traditions.

  • Ba mhaith léi bronntanas speisialta a aimsiú don fhéile.

    She wanted to find a special gift for the festival.

  • Bhí Cillian, ceardaitheoir sciliúil, ag a stalla lán le hearraí lámhdhéanta.

    Cillian, a skilled artisan, was at his stall full of handmade goods.

  • Ach bhí cith imní air.

    But he was clouded with worries.

  • Bhí caillteanas mór aige le deireanas agus ní raibh sé éasca cóirithe aige fós.

    He had suffered a great loss recently and was still struggling to recover.

  • Bhí a intinn trom, agus bhí a lámha níos moille.

    His mind was heavy, and his hands were slower.

  • Stealladh an gaoth fuar ar aghaidh Niamh agus chonaic sí Aoife ag ceann an mhargaidh.

    The cold wind lashed at Niamh's face, and she saw Aoife at the market's edge.

  • Bhí Aoife ina cailleach eagnaí, agus bhí cáil uirthi as a gcríonnacht.

    Aoife, a wise old woman, was renowned for her wisdom.

  • D'fhilleadh daoine go minic chuig Aoife le haghaidh comhairle.

    People frequently returned to Aoife for advice.

  • Rinne Niamh a bealach chuici i gcoimeád le hintinn forbartha.

    Niamh made her way to her, intent on seeking guidance.

  • “Niamh, a stór,” a dúirt Aoife go cineálta, “cad atá tú ag cuardach inniu?”

    “Niamh, my dear,” said Aoife kindly, “what are you searching for today?”

  • “Ba mhaith liom rud ar leith d’Fhéile Imbolc,” arsa Niamh, beagán neirbhíseach.

    “I would like something special for the Imbolc Festival,” said Niamh, a bit nervously.

  • Mhol Aoife léi dul go stalla Cillian.

    Aoife suggested she go to Cillian's stall.

  • “Tá seandacht ag a lámhdhéanta,” arsa Aoife. “Chabhróidh sé leat.”

    “His handmade items have an ancient quality,” said Aoife. “He will help you.”

  • D'éirigh Niamh bog go bealach Cillian.

    Niamh gently made her way to Cillian.

  • Bhí an margadh ag clamhsán timpeall uirthi, ach bhí a haire dírithe.

    The market was bustling around her, but her focus was unwavering.

  • Nuair a shroich sí stalla Cillian, d'fhoscail sé a bhrat stoc.

    When she reached Cillian's stall, he opened his stock blanket.

  • “Dia duit, Cillian,” a dúirt Niamh, ag brath ar fáilteachas an cheardaithe.

    “Hello, Cillian,” said Niamh, relying on the artisan's hospitality.

  • D'fhéach Cillian suas agus rinne iarracht meangadh gáire a thabhairt. “Fáilte, Niamh. Féach a bhfuil uaim.”

    Cillian looked up and attempted to smile. "Welcome, Niamh. See what I have."

  • Labhair Cillian go cineálta cé go raibh catalaigh ar a chroí.

    Cillian spoke kindly, although there was sorrow in his heart.

  • Thosaigh Niamh ag breathnú timpeall.

    Niamh began looking around.

  • Bhí rud draíochtúil folaigh ann—seoid beag adhmaid le patrúin intricate.

    There was something magical hidden—a small wooden ornament with intricate patterns.

  • Ach bhí Cillian ciúin.

    But Cillian remained silent.

  • Tháinig Aoife chun tosaigh, feicthe aici an silocht ar Cillian.

    Aoife stepped forward, perceiving the grief in Cillian.

  • “Cillian, inis an focal brón duit,” a dúirt sí go socair.

    “Cillian, express your sorrow,” she said calmly.

  • Le conradh sé do chabhair.

    By sharing, he may find relief.

  • Thosnaigh Cillian ag scaoileadh a bhróin agus inis cuid den ghlóir a imíonn leis an caillteanas.

    Cillian began sharing his grief and revealed some of the glory lost with his recent losses.

  • Thángthas tuiscint agus brú i measc na plé.

    Understanding and relief emerged during the conversation.

  • D'éist Niamh go grámhar agus chuir sí ar fáil cineáltas in ionad ceisteanna.

    Niamh listened lovingly and offered kindness instead of questions.

  • “Coinnigh an píosa sin,” dúirt Cillian, ag tagairt don tseoid a roghnaigh sí.

    “Keep that piece,” Cillian said, referring to the ornament she chose.

  • “Tá sé lán le stair agus fuinneamh an fhlaithe.

    “It is filled with history and the energy of the land.

  • Gabh len é do Imbolc.”

    Take it with you for Imbolc.”

  • Agus tháinig saol nua don bheirt acu.

    A new life came to both of them.

  • D’éirigh Niamh níos muiníní faoina roghanna, agus d’fhoghlaim Cillian faoi fhírinní an tacaíochtaí pobail.

    Niamh grew more confident about her choices, and Cillian learned about the truths of community support.

  • Bhí lasair dóchais ag an margadh geimhridh ansin, agus Imbolc ar an mbealach.

    There was a flame of hope at the winter market, with Imbolc on the way.