FluentFiction - Croatian

Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko's Historic Adventure

FluentFiction - Croatian

17m 42sJune 28, 2024

Unveiling the Hidden Bunker: Ivana and Marko's Historic Adventure

1x
0:000:00
View Mode:
  • Ivana i Marko stajali su ispred srednjovjekovne tvrđave.

    Ivana and Marko stood in front of the medieval fortress.

  • Bilo je ljeto, sunce je zalazilo.

    It was summer, and the sun was setting.

  • Ivana je držala svoj bilježnicu i olovku.

    Ivana held her notebook and pencil.

  • Marko je bio skeptičan, ali je podržavao svoju najbolju prijateljicu.

    Marko was skeptical but supported his best friend.

  • „Znaš, Ivana, mislim da je ova legenda samo priča,“ rekao je Marko.

    “You know, Ivana, I think this legend is just a story,” Marko said.

  • „Možda je, ali ja želim saznati istinu,“ odgovorila je Ivana.

    “Maybe, but I want to find out the truth,” Ivana replied.

  • “Moramo pronaći tajni bunker.”

    “We need to find the hidden bunker.”

  • Jedna od najvećih legendi u njihovom gradu bila je o tajnom bunkeru ispod tvrđave.

    One of the biggest legends in their town was about a hidden bunker beneath the fortress.

  • Priče su govorile o skrivenom blagu.

    Stories spoke of hidden treasure.

  • No, svi ulazi su bili zapečaćeni i stražari su čuvali tvrđavu.

    However, all entrances were sealed, and guards watched over the fortress.

  • Ivana je imala plan.

    Ivana had a plan.

  • "Ući ćemo noću," rekla je odlučno.

    "We’ll go in at night," she said determinedly.

  • Marko je uzdahnuo, ali je znao da mora pomoći Ivani.

    Marko sighed but knew he had to help Ivana.

  • „Dobro, idemo.“

    “Alright, let's go.”

  • Te noći, mjesec je bio visok na nebu.

    That night, the moon was high in the sky.

  • Ivana i Marko su se uvukli kroz stari vrt iza tvrđave.

    Ivana and Marko sneaked through the old garden behind the fortress.

  • Koristili su svjetiljke.

    They used flashlights.

  • Sve je bilo tiho.

    Everything was quiet.

  • „Evo, ovdje je ulaz,“ šapnula je Ivana, pokazujući na kamene stepenice koje su vodile dolje.

    “Here, this is the entrance,” Ivana whispered, pointing to the stone steps leading down.

  • Spustili su se pažljivo.

    They carefully descended.

  • Prostorija je bila tamna i prašnjava, puna starina i prekrivena paučinom.

    The room was dark and dusty, full of antiques and covered in cobwebs.

  • Ivana je osjetila uzbuđenje.

    Ivana felt excitement.

  • Ovo je bilo više od školskog projekta.

    This was more than a school project.

  • Ovo je bila avantura!

    This was an adventure!

  • Odjednom su čuli zvukove.

    Suddenly, they heard noises.

  • Neki nepoznati glasovi.

    Some unknown voices.

  • Ivana i Marko su se sakrili iza starog stola.

    Ivana and Marko hid behind an old table.

  • Bili su to stražari!

    It was the guards!

  • „Brzo, ovamo!“ šapnuo je Marko.

    “Quick, this way!” Marko whispered.

  • Pronašli su maleni prolaz iza polica s knjigama.

    They found a small passage behind the bookshelves.

  • Prošli su kroz njega i našli se u drugoj sobi.

    They went through it and found themselves in another room.

  • Tu su bile stare mape i artefakti.

    There were old maps and artifacts.

  • U kutu su vidjeli nešto što izgleda kao stara kutija.

    In the corner, they saw something that looked like an old box.

  • „Tu!“ pokazala je Ivana.

    “There!” Ivana pointed.

  • Otvore kutiju i nađu stari dnevnik.

    They opened the box and found an old journal.

  • Pisalo je o blagu, ali i o lokalnoj povijesti koja je bila mnogo bogatija nego što su znali.

    It spoke of the treasure but also of local history, which was much richer than they knew.

  • Ali, trebali su brzo izaći prije nego što ih stražari otkriju.

    But they needed to leave quickly before the guards discovered them.

  • „Idemo!“ rekao je Marko.

    “Let's go!” Marko said.

  • Uspjeli su izaći iz tvrđave neprimijećeni.

    They managed to exit the fortress unnoticed.

  • Ispred ulaza, pogledali su jedan drugog i nasmijali se.

    Outside the entrance, they looked at each other and laughed.

  • Ivana je osjećala kako je konačno dokazala svoju hipotezu.

    Ivana felt she had finally proven her hypothesis.

  • „Napravili smo to,“ rekla je Ivana zadovoljno.

    “We did it,” Ivana said, satisfied.

  • „Da, i otkrili smo nešto što će promijeniti povijest našeg grada,“ odgovorio je Marko.

    “Yes, and we discovered something that will change the history of our town,” replied Marko.

  • Sljedeći dan, prezentirali su svoje otkriće u školi.

    The next day, they presented their findings at school.

  • Cijela zajednica je bila šokirana.

    The whole community was shocked.

  • Svi su se divili hrabrosti i upornosti Ivane i Marka.

    Everyone admired Ivana and Marko’s courage and persistence.

  • Ivana je postala sigurnija u svoje istraživanje.

    Ivana became more confident in her research.

  • Marko je naučio da bude otvoreniji za nove avanture.

    Marko learned to be more open to new adventures.

  • „Legende nisu samo priče,“ rekao je Marko s osmijehom.

    “Legends aren’t just stories,” Marko said with a smile.

  • „Neke su istinite.“

    “Some are true.”

  • Ivana i Marko su znali da su promijenili povijest, i to ih je ispunjavalo ponosom.

    Ivana and Marko knew they had changed history, and it filled them with pride.

  • Blago možda nije bilo pronađeno, ali blago znanja bilo je neprocjenjivo.

    The treasure might not have been found, but the treasure of knowledge was priceless.