FluentFiction - Croatian

Hope and Heroes: An Unexpected Election Day in Dubrovnik

FluentFiction - Croatian

17m 01sJuly 27, 2024

Hope and Heroes: An Unexpected Election Day in Dubrovnik

1x
0:000:00
View Mode:
  • U srcu ljeta, zrak u Dubrovniku bio je težak i sladak od mirisa mora.

    In the heart of summer, the air in Dubrovnik was heavy and sweet with the scent of the sea.

  • Povijesna zgrada blizu Starog Grada postala je privremeno biralište.

    A historic building near the Old Town had become a temporary polling station.

  • Glasovi ljudi odjekivali su kamenom poput valova.

    The voices of people echoed off the stone like waves.

  • Nikola je stajao u redu, oči usmjerene na ulaz.

    Nikola stood in line, his eyes fixed on the entrance.

  • Suze su mu dolazile na oči od oštrog sunca, ali nije odustajao.

    Tears welled up in his eyes from the harsh sun, but he did not give up.

  • Nikola je bio srednjih godina, s povijestom problema sa srcem.

    Nikola was middle-aged, with a history of heart problems.

  • Bio je odlučan glasati.

    He was determined to vote.

  • Kandidat kojeg je podržavao nudio je zdravstvene reforme, a njemu je nada trebala biti veća od straha.

    The candidate he supported offered healthcare reforms, and he needed hope to be stronger than fear.

  • No, dok je stajao, osjetio je poznatu bol u prsima.

    However, as he stood, he felt a familiar pain in his chest.

  • Bol je bila poput oštrog bodeža, ali nije htio odustati.

    The pain was like a sharp dagger, but he did not want to give up.

  • Iza njega je stajala Ivana.

    Behind him stood Ivana.

  • Mlada medicinska sestra, ali bila je odjevena jednostavno.

    A young nurse, but she was simply dressed.

  • Htjela je ostati neprimijećena, skrivena od pogledom poznatih lica.

    She wanted to remain unnoticed, hidden from the eyes of familiar faces.

  • Došla je glasati, ali i pobjeći od osobnih problema.

    She had come to vote but also to escape from personal problems.

  • Dok je gledala Nikolina leđa kako se savijaju zbog boli, odlučila je promatrati.

    As she watched Nikola's back bending due to the pain, she decided to observe.

  • Red je napredovao sporo, vrijeme kao da se zaustavilo.

    The line moved slowly, time seemed to stand still.

  • Bol u Nikolinim prsima postajala je jača.

    The pain in Nikola's chest grew stronger.

  • U glavi su mu se vrtjele misli.

    His head was spinning with thoughts.

  • "Trebam glasati.

    "I need to vote.

  • Ne smijem odustati.

    I must not give up."

  • " No, srce je govorilo drugačije.

    But his heart said otherwise.

  • Oči su mu počele tamniti i osjetio je vrtoglavicu.

    His eyes began to darken, and he felt dizzy.

  • Netko iz reda je viknuo: "Pazite!

    Someone from the line shouted, "Watch out!

  • Čovjek pada!

    The man is falling!"

  • "Nikola se držao za stol, ali koljena su ga izdala.

    Nikola held onto a table, but his knees gave way.

  • Ivana je instinktivno skočila naprijed.

    Ivana instinctively jumped forward.

  • Srce joj je lupalo, ali profesionalna dužnost bila je jača od straha.

    Her heart was pounding, but her professional duty was stronger than her fear.

  • "Sklonite se!

    "Move aside!

  • Ja sam medicinska sestra!

    I'm a nurse!"

  • " povikala je.

    she shouted.

  • Nikola je pao na pod, oči zatvorene.

    Nikola fell to the ground, eyes closed.

  • Ivana je brzo počela s reanimacijom.

    Ivana quickly began resuscitation.

  • Red je bio u šoku, ali nitko se nije micao.

    The line was in shock, but no one moved.

  • Ivana je stisnula njegove grudi, tražeći znak života.

    Ivana pressed on his chest, searching for signs of life.

  • Konačno, čuo se Nikolin udah.

    Finally, Nikola's breath was heard.

  • Ljudi su pljeskali kad su medicinari stigli.

    People clapped when the paramedics arrived.

  • Nikola je odvezen u bolnicu, ali nije zaboravio zašto je bio tamo.

    Nikola was taken to the hospital, but he did not forget why he was there.

  • S vremena na vrijeme oči su mu se otvarale i shvaćao je da su mu pomogli nepoznati ljudi.

    From time to time, he opened his eyes and realized that strangers had helped him.

  • Kasnije toga dana, Ivana je došla u bolnicu.

    Later that day, Ivana came to the hospital.

  • Tiho je stajala kod vrata, ali Nikola ju je prepoznao.

    She stood quietly by the door, but Nikola recognized her.

  • "Hvala ti.

    "Thank you.

  • Zbog tebe sam ovdje," rekao je s osmijehom.

    Because of you, I’m here," he said with a smile.

  • Ivana je uzdahnula, ispunjena osjećajem obnove.

    Ivana sighed, filled with a sense of renewal.

  • "Svi mi imamo svoje bitke.

    "We all have our battles.

  • Ti si pokazao koliko je život važan.

    You showed how important life is."

  • "Nikola je shvatio vrijednost života iznad svih trenutnih ciljeva.

    Nikola understood the value of life above all current goals.

  • Ivana, pak, ponovno je pronašla svoju dužnost i svrhu.

    Ivana, on the other hand, rediscovered her duty and purpose.

  • I dok su sunčeve zrake milovale stari Dubrovnik, život je dobio novi okus — okus nade i zajedništva.

    And as the sun's rays caressed old Dubrovnik, life gained a new taste—a taste of hope and togetherness.