FluentFiction - Croatian

Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship

FluentFiction - Croatian

17m 02sApril 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Easter Reunion: A Nostalgic Journey of Love and Friendship

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ivana je stajala ispred velikog napuštenog skladišta.

    Ivana stood in front of the large abandoned warehouse.

  • Zrak je mirisao na proljeće, a kroz razbijene prozore probijale su se zrake sunca, stvarajući uzorke na hladnom betonskom podu.

    The air smelled like spring, and through the broken windows, rays of sunlight pierced through, creating patterns on the cold concrete floor.

  • Za Ivanu, to nije bio samo stari prostor, već mjesto gdje su mnoge uspomene oživjele.

    For Ivana, it was not just an old space, but a place where many memories came to life.

  • Unutra, skladište je odjekivalo prošlošću.

    Inside, the warehouse echoed with the past.

  • Ivana je pažljivo hodala između prašnjavih kutija i zaboravljenog namještaja.

    Ivana walked carefully between dusty boxes and forgotten furniture.

  • Srce joj je brže kucalo.

    Her heart beat faster.

  • Danas se trebala sastati s Matejem i Lukom, prijateljima iz djetinjstva koje nije vidjela godinama.

    Today, she was supposed to meet Matej and Luka, childhood friends she hadn't seen in years.

  • Posebno je bila uzbuđena vidjeti Mateja.

    She was particularly excited to see Matej.

  • Ivana je oduvijek bila malo povučena s bogatim unutarnjim svijetom.

    Ivana had always been a bit withdrawn, with a rich inner world.

  • Kao fotografkinja, uhvatila je trenutke diljem svijeta, ali dijelovi njezina srca ostali su u ovom skladištu.

    As a photographer, she had captured moments around the world, but pieces of her heart remained in this warehouse.

  • Iako uspješna, često se osjećala sama.

    Although successful, she often felt alone.

  • Tajno je željela obnoviti prijateljstvo, a možda i ljubav s Matejem.

    Secretly, she wished to renew the friendship, and perhaps the love, with Matej.

  • U kutu skladišta, Luka je došao prvi, s uvijek prisutnim osmijehom.

    In the corner of the warehouse, Luka arrived first, with his ever-present smile.

  • "Ivana!

    "Ivana!"

  • “ viknuo je, šireći ruke za zagrljaj.

    he shouted, spreading his arms for a hug.

  • "Tko bi rekao da će nas Uskrs ovdje okupiti!

    "Who would have thought that Easter would bring us together here!"

  • ""Ovo mjesto izgleda isto.

    "This place looks the same.

  • Samo smo mi stariji," smijao se dok je Matej prilazio.

    Only we are older," he laughed as Matej approached.

  • Matej je izgledao isto, njegove oči blistale su kao uvijek.

    Matej looked unchanged, his eyes sparkling as always.

  • Srce Ivani opet ubrzava.

    Ivana's heart raced again.

  • Dok su razgovarali, Ivana je osjetila da ju prošlost pritiskuje.

    As they talked, Ivana felt the weight of the past pressing down on her.

  • Sjećanja su letjela ispred nje, kao stari film.

    Memories flew before her, like an old movie.

  • Njime se stalno vraćala na onaj trenutak kad su se ona i Matej prvi put poljubili.

    She constantly returned to that moment when she and Matej kissed for the first time.

  • Ali danas, nije bila sigurna treba li mu priznati svoje osjećaje.

    But today, she wasn't sure if she should confess her feelings to him.

  • Dok su zajedno istraživali, Ivana je otvorila staru kutiju.

    While they explored together, Ivana opened an old box.

  • U njoj je bila fotografija, požutjela od vremena.

    Inside was a photograph, yellowed with age.

  • Na slici su bili ona i Matej, osmijesi puni nade i snova.

    In the picture were she and Matej, their smiles full of hope and dreams.

  • Njihova lica odražavala su nevinu ljubav koja je sada bila skrivena slojevima prošlosti.

    Their faces reflected an innocent love that was now hidden beneath layers of the past.

  • Ovo je bio trenutak.

    This was the moment.

  • Ivana je duboko udahnula, srce joj se steglo.

    Ivana took a deep breath, her heart tightened.

  • Bila je spremna reći nešto, ali osjećaji su joj stajali u grlu.

    She was ready to say something, but her feelings got stuck in her throat.

  • Umjesto toga, iz torbe je izvukla mali papirić na kojem je napisala poruku za Mateja.

    Instead, she pulled out a small piece of paper from her bag on which she had written a message for Matej.

  • Dok su sunčeve zrake postajale sve slabije, Ivana je diskretno stavila fotografiju i poruku na stari stol.

    As the sun's rays grew weaker, Ivana discreetly placed the photograph and the note on the old table.

  • Tog trenutka, odluka je bila donesena.

    At that moment, the decision had been made.

  • Pružila bi Mateju priliku da odluči želi li obnoviti njihovu vezu ili je ostaviti iza.

    She would give Matej the chance to decide if he wanted to renew their relationship or leave it behind.

  • Kada su se rastajali, Ivana je osjetila toplinu u srcu.

    When they parted, Ivana felt warmth in her heart.

  • Danas je našla nešto vrednije od izgubljene ljubavi – nov pronađeni mir.

    Today she found something more valuable than lost love – newly found peace.

  • Tijekom šetnje izvan skladišta, proljeće je rascvjetalo nova očekivanja i mogućnosti, a Ivana se osjetila spremnom prihvatiti budućnost sa svim njezinim misterijama.

    As she walked outside the warehouse, spring blossomed with new expectations and possibilities, and Ivana felt ready to embrace the future with all its mysteries.

  • Matej je zastao kraj stola i vidio fotografiju.

    Matej paused by the table and saw the photograph.

  • Uzeo ju je i čitao Ivanu poruku.

    He took it and read Ivana's note.

  • Osmijeh mu se proširio licem.

    A smile spread across his face.

  • Znao je da imaju priliku za novi početak, ako to želi.

    He knew they had a chance for a new beginning, if he wanted it.