FluentFiction - Croatian

Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day

FluentFiction - Croatian

15m 27sJune 24, 2025
Checking access...

Loading audio...

Ivana's Quest: Unearthing Croatia's Art on Statehood Day

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ivana je stajala ispred napuštenog skladišta na periferiji Splita.

    Ivana stood in front of the abandoned warehouse on the outskirts of Split.

  • Vrućina ljeta ispunjavala je zrak, a sunčeve zrake prolazile su kroz napukle prozore, osvjetljavajući unutrašnjost.

    The summer heat filled the air, and the sun's rays passed through the cracked windows, illuminating the interior.

  • Skladište je bilo ogromno, prepuno sjena, prašnjavih sanduka i zidova prekrivenih grafitima.

    The warehouse was enormous, full of shadows, dusty crates, and walls covered in graffiti.

  • Taj dan, 25. lipnja, Dan državnosti, Ivana je imala važnu misiju.

    That day, June 25th, Statehood Day, Ivana had an important mission.

  • Studirala je povijest umjetnosti i znala je koje blago leži izgubljeno.

    She was studying art history and knew what treasure lay lost.

  • Jako važno umjetničko djelo, simbol hrvatske baštine, nestalo je prije mnogo godina.

    A very important piece of art, a symbol of Croatian heritage, had disappeared many years ago.

  • Ivana je slušala glasine da se skriva upravo ovdje, u ovom oronulom skladištu.

    Ivana had heard rumors that it was hidden right here, in this dilapidated warehouse.

  • Odlučila je istražiti sama.

    She decided to investigate on her own.

  • "Marko, odlazim unutra," rekla je tiho svom prijatelju preko telefona.

    "Marko, I'm going inside," she quietly told her friend over the phone.

  • Marko i Petar ostali su u autu, spremni pomoći ako bude potrebno.

    Marko and Petar stayed in the car, ready to help if needed.

  • No, Ivana je osjećala da mora sama obaviti ovaj zadatak.

    However, Ivana felt she had to complete this task on her own.

  • Unutra je bilo hladnije.

    Inside, it was cooler.

  • Skladište je imalo stare drvene grede i niz hodnika prekrivenih prašinom.

    The warehouse had old wooden beams and a series of corridors covered in dust.

  • Ivana je pažljivo istraživala, osjećajući se kao u potrazi za blagom iz davnog doba.

    Ivana carefully explored, feeling like she was on a treasure hunt from a bygone era.

  • Koraci su joj odzvanjali u tišini.

    Her footsteps echoed in the silence.

  • Nakon nekog vremena, naišla je na veliki drveni sanduk.

    After some time, she came across a large wooden crate.

  • Otvorila ga je pažljivo i njezino srce poskočilo.

    She opened it carefully, and her heart leapt.

  • Tamo je bila slika, predivna, jednostavna, ali moćna.

    There was the painting, beautiful, simple, yet powerful.

  • Znala je da je to ono što je tražila.

    She knew it was what she was searching for.

  • Slika je prikazivala staru dalmatinsku obalnu scenu, simbol identiteta i povijesti.

    The painting depicted an old Dalmatian coastal scene, a symbol of identity and history.

  • No, iznenada je začula korake.

    But suddenly, she heard footsteps.

  • Neki su ljudi prilazili.

    Some people were approaching.

  • Vjerojatno konkurencija, pomislila je.

    Probably competition, she thought.

  • Ivana je brzo uzela sliku, kliznula iza obližnjeg stupa i tiho se kretala prema izlazu.

    Ivana quickly took the painting, slipped behind a nearby pillar, and quietly moved toward the exit.

  • Na sreću, prošla je nezapaženo.

    Fortunately, she went unnoticed.

  • Izvan skladišta, Marko i Petar su je čekali.

    Outside the warehouse, Marko and Petar were waiting for her.

  • "Jesi li uspjela?" pitao je Petar napeto.

    "Did you succeed?" Petar asked tensely.

  • "Da, imam je," odgovorila je Ivana ponosno, pokazujući im sliku.

    "Yes, I have it," Ivana replied proudly, showing them the painting.

  • Svi su se nasmijali olakšanje.

    They all laughed in relief.

  • Vozili su se prema gradu, znajući da su spasili važan dio povijesti.

    They drove towards the city, knowing they had saved an important part of history.

  • Na proslavi Dana državnosti, slika je bila izložena u lokalnom muzeju.

    At the Statehood Day celebration, the painting was exhibited in the local museum.

  • Ivana je stajala ponosno dok su posjetitelji gledali i divili se.

    Ivana stood proudly as visitors looked and admired.

  • Shvatila je koliko je važno štititi kulturnu baštinu.

    She realized how important it is to protect cultural heritage.

  • Osjećala je da ima snagu i hrabrost suočiti se s izazovima.

    She felt she had the strength and courage to face challenges.

  • "Bila si nevjerojatna," rekao joj je Marko.

    "You were amazing," Marko told her.

  • Ivana se nasmiješila, znajući da je to tek početak njene avanture u svijetu umjetnosti i povijesti.

    Ivana smiled, knowing this was just the beginning of her adventure in the world of art and history.