FluentFiction - Croatian

Blossoming Passions: A Garden Adventure in Autumn Zagreb

FluentFiction - Croatian

12m 53sSeptember 5, 2025
Checking access...

Loading audio...

Blossoming Passions: A Garden Adventure in Autumn Zagreb

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Jesen u Zagrebu donijela je promjenu boja u Botanički vrt.

    Autumn in Zagreb brought a change of colors to the Botanički vrt (Botanical Garden).

  • Lišće je padalo, pretvarajući staze u šuštav tepih nijansi žute i smeđe.

    The leaves fell, transforming the paths into a rustling carpet of yellow and brown shades.

  • Vjetar je puhao nježno, noseći blag miris zemlje i cvijeća.

    The wind blew gently, carrying the mild scent of earth and flowers.

  • Niksa i Ivana šetali su između štandova punih raznolikih biljaka i vrtnih ukrasa.

    Niksa and Ivana strolled among the stalls full of diverse plants and garden decorations.

  • Niksa je volio svoj vrt više od ičega.

    Niksa loved his garden more than anything else.

  • Bio je to njegov svijet.

    It was his world.

  • Svaki cvijet, svaki grm imao je svoje mjesto u njegovom srcu.

    Every flower, every bush had its place in his heart.

  • Ivana ga je podržavala u tome, ali često je brinula o troškovima.

    Ivana supported him in this, but was often concerned about the costs.

  • Dok su hodali, Niksa je pogledao prema kutu gdje su stajale egzotične biljke.

    As they walked, Niksa looked towards the corner where exotic plants stood.

  • "Pogledaj, Ivana!

    "Look, Ivana!

  • Ove biljke bi naš vrt učinile posebnim.

    These plants would make our garden special."

  • "Ivana je promatrala biljke, a zatim pogledala Nikšu.

    Ivana observed the plants and then looked at Niksa.

  • "Krasne su, ali jesu li doista potrebne?

    "They are beautiful, but are they really necessary?

  • Koliko one koštaju?

    How much do they cost?"

  • " Niksa je osjetio vatru strasti kako gori u njemu.

    Niksa felt the fire of passion burn within him.

  • "Ivana, vrt je mjesto gdje se osjećam sretnim.

    "Ivana, the garden is where I feel happy.

  • To me čini sretnim, kao da mogu zaboraviti brige vanjskog svijeta.

    It makes me happy, as if I can forget the worries of the outside world."

  • "Ivana je gledala kako mu oči sjaje dok je govorio.

    Ivana watched his eyes shine as he spoke.

  • "Razumijem, Niksa, ali moramo biti mudri s novcem.

    "I understand, Niksa, but we need to be wise with our money."

  • " Hodajući među štandovima, vidjeli su praktičnije biljke koje su također izgledale privlačno.

    Walking among the stalls, they saw more practical plants that also looked appealing.

  • Niksa je uzdahnuo, "Znaš, možda možemo pronaći sredinu.

    Niksa sighed, "You know, maybe we can find a middle ground.

  • Možemo uzeti nekoliko egzotičnih biljaka i dodati ove jednostavnije, manje skupe.

    We can take a few exotic plants and add these simpler, less expensive ones."

  • " Ivana se nasmiješila, "To zvuči kao dobar plan.

    Ivana smiled, "That sounds like a good plan.

  • Možda i te praktične biljke donesu posebnost našem vrtu.

    Maybe even these practical plants will bring a special touch to our garden."

  • "Na kraju su se složili.

    In the end, they agreed.

  • Niksa je naučio vrijednost kompromisa, a Ivana je shvatila koliko mu vrt znači.

    Niksa learned the value of compromise, and Ivana realized how much the garden meant to him.

  • Polako su izlazili iz Botaničkog vrta s vrećicama punim biljaka.

    Slowly, they left the Botanički vrt with bags full of plants.

  • Jesen u njihovu vrtu sada je obećavala biti raznolika i predivna, baš kao i njihova zajednička šetnja kroz život.

    Autumn in their garden now promised to be diverse and beautiful, just like their shared walk through life.