FluentFiction - Croatian

Beneath the Stones: Ambition vs. History's Guardians

FluentFiction - Croatian

16m 50sOctober 8, 2025
Checking access...

Loading audio...

Beneath the Stones: Ambition vs. History's Guardians

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Ivan je stajao ispred masivnih zidina Dioklecijanove palače.

    Ivan stood in front of the massive walls of Dioklecijanova Palace.

  • Njegove oči svijetlile su ispod smeđe kape, dok je gledao prema mjestu gdje bi mogla biti skrivena komora.

    His eyes gleamed under a brown hat as he looked towards the place where the hidden chamber might be.

  • Maja, mlada pripravnica, stajala je pokraj njega, gledajući ga s divljenjem, ali i znatiželjom.

    Maja, a young intern, stood next to him, watching him with admiration but also curiosity.

  • Petar, lokalni povjesničar, promatrao ih je s udaljenosti.

    Petar, a local historian, observed them from a distance.

  • Bio je skeptičan i oprezan, svjestan kako takve iskopine mogu utjecati na povijesnu baštinu Splita.

    He was skeptical and cautious, aware of how such excavations could impact the historical heritage of Split.

  • U ozračju kasne jeseni, kad je zrak bio svjež, tim je marljivo radio na iskopavanju.

    In the late autumn atmosphere, when the air was fresh, the team diligently worked on the excavation.

  • Sunce je lagano grijalo kamene svodove palače.

    The sun gently warmed the stone vaults of the palace.

  • Ljudi su prolazili, impresionirani debljinom zidina i poviješću koja se skrivala iza njih.

    People passed by, impressed by the thickness of the walls and the history hidden behind them.

  • Ali Ivan je imao samo jedan cilj: pronaći komoru o kojoj se dugo šuškalo.

    But Ivan had only one goal: to find the chamber that had long been whispered about.

  • "Moramo biti pažljivi," rekao je Petar, prekriženih ruku.

    "We must be careful," Petar said, arms crossed.

  • "Ovaj dio palače je krhak, a rizik je prevelik.

    "This part of the palace is fragile, and the risk is too great.

  • Povijest ovdje treba štititi.

    History here needs protection."

  • "Ivan nije skrivao svoju frustraciju.

    Ivan didn't hide his frustration.

  • "To je šansa koja se ukazuje jednom u životu," odgovorio je.

    "This is a once-in-a-lifetime opportunity," he replied.

  • "Ovo bi otkriće moglo promijeniti sve.

    "This discovery could change everything."

  • "Maja je gledala dvojicu muškaraca.

    Maja watched the two men.

  • S jedne strane, željela je podržati Ivana, no Petarove riječi imale su smisla.

    On one hand, she wanted to support Ivan, but Petar's words made sense.

  • Bila je to bitka između ambicija i očuvanja.

    It was a battle between ambition and preservation.

  • Unatoč Petrovim upozorenjima, Ivan je odlučio nastaviti.

    Despite Petar's warnings, Ivan decided to continue.

  • Maja je sumnjala, ali slijedila ga je, privučena uzbuđenjem mogućeg otkrića.

    Maja had doubts but followed him, drawn by the excitement of a possible discovery.

  • Ruke su joj drhtale dok su skupa s Ivanom čistili kamenje.

    Her hands trembled as she and Ivan cleared the stones together.

  • Dok su radili, dogodilo se nezamislivo.

    As they worked, the unimaginable happened.

  • Tlo se zatreslo, a kamenje je počelo padati.

    The ground shook and stones began to fall.

  • Sve se zamračilo ispod oblaka prašine.

    Everything darkened beneath the cloud of dust.

  • Maja je vrisnula, hvatajući Ivana za ruku.

    Maja screamed, grabbing Ivan's hand.

  • Petar je brzo došao do njih, pomažući im da izađu van.

    Petar quickly came to them, helping them to get out.

  • Na kraju, iskopavanje je zaustavljeno.

    In the end, the excavation was halted.

  • Sigurnost je bila na prvom mjestu.

    Safety was the top priority.

  • Ivan je stajao, promatrajući ruševine.

    Ivan stood, observing the ruins.

  • Shvatio je grešku svojih postupaka.

    He realized the mistake of his actions.

  • Ambicija je zamaglila njegovu prosudbu.

    Ambition had clouded his judgment.

  • "Petre," rekao je tiho, "bio si u pravu.

    "Petar," he said quietly, "you were right.

  • Nisam trebao riskirati baštinu.

    I shouldn't have risked the heritage."

  • "Petar je samo kimnuo.

    Petar simply nodded.

  • "Razumijem tvoju strast, Ivan.

    "I understand your passion, Ivan.

  • Ali povijest mora biti zaštićena.

    But history must be protected.

  • Nije to samo priča iz prošlosti, već naše nasljeđe.

    It's not just a story from the past, but our legacy."

  • "Maja je odlučila stati uz Petra.

    Maja decided to stand by Petar.

  • "Mora postojati način da to radimo bolje, bez ugrožavanja povijesti.

    "There must be a way to do this better, without endangering history."

  • "Nakon tog dana, Ivan je naučio lekciju.

    After that day, Ivan learned a lesson.

  • Poštovanje prema povijesti i ljubav prema otkriću mogu postojati zajedno.

    Respect for history and a love of discovery can coexist.

  • Maja je postala sigurnija u svoje stavove, svjesna snage glasnog zalaganja za očuvanje.

    Maja became more confident in her views, aware of the power of advocating for preservation.

  • Dok je sunce zalazilo iza Dioklecijanove palače, trojica su zajedno sjedili, svjesni da povijest živi kroz njihova djela, ali zahtijeva brigu i poštovanje.

    As the sun set behind Dioklecijanova Palace, the three of them sat together, aware that history lives through their actions but demands care and respect.