FluentFiction - Croatian

From Cold Warehouses to Warm Cafés: A Project Night to Remember

FluentFiction - Croatian

15m 44sFebruary 10, 2026
Checking access...

Loading audio...

From Cold Warehouses to Warm Cafés: A Project Night to Remember

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • Bila je hladna zimska večer.

    It was a cold winter evening.

  • Zrake mjesečine ulazile su kroz napuknute prozore napuštenog skladišta.

    Moonlight rays filtered through the cracked windows of the abandoned warehouse.

  • U kutu, Luka, Ivana i Karlo sjedili su na starim drvenim kutijama.

    In the corner, Luka, Ivana, and Karlo sat on old wooden boxes.

  • Njihova misija?

    Their mission?

  • Dovršiti školski projekt na vrijeme.

    To finish the school project on time.

  • Luka je osjećao težinu odgovornosti.

    Luka felt the weight of responsibility.

  • Želio je da projekt bude savršen i da impresionira učitelja.

    He wanted the project to be perfect and to impress the teacher.

  • Ivana je imala crveni šal oko vrata i rukavice na rukama.

    Ivana had a red scarf around her neck and gloves on her hands.

  • Dugo je gledala u Luku, pokušavajući skupiti hrabrost da mu kaže što osjeća.

    She looked at Luka for a long time, trying to gather the courage to tell him how she felt.

  • No, hladnoća i sjene stvarale su joj nelagodu.

    But the cold and the shadows made her uneasy.

  • Karlo je ležerno razgledavao okolo, često pronalazeći način da nasmije prijatelje.

    Karlo casually looked around, always finding a way to make his friends laugh.

  • "Moramo završiti ovo večeras," Luka je rekao odlučno.

    "We have to finish this tonight," Luka said decisively.

  • "Vrijeme curi."

    "Time is ticking."

  • Ali svjetlost u skladištu bila je slaba, a hladan zrak sve je više ulazio kroz pukotine u zidovima.

    But the light in the warehouse was dim, and the cold air increasingly crept through the cracks in the walls.

  • Vidjela se para iz njihovih usta dok su razgovarali.

    You could see the mist from their breath as they talked.

  • Ivana je rukama protrljala obraze kako bi se ugrijala.

    Ivana rubbed her cheeks with her hands to warm herself up.

  • "Možda bismo trebali negdje drugdje," rekla je tiho Ivana, no Luka ju nije htio čuti.

    "Maybe we should go somewhere else," Ivana said quietly, but Luka didn't want to listen.

  • Bio je fokusiran na zadatak.

    He was focused on the task.

  • Karlo je primijetio napetost.

    Karlo noticed the tension.

  • "Ivana ima pravo," rekao je Karlo, pokušavajući smiriti situaciju.

    "Ivana is right," said Karlo, trying to calm the situation.

  • "Ovdje ne možemo ni pročitati vlastiti rukopis."

    "We can't even read our own handwriting here."

  • U tom trenutku, svjetla su iznenada zatreperila i nestala.

    At that moment, the lights suddenly flickered and went out.

  • Cijelo skladište utopilo se u mraku.

    The entire warehouse was engulfed in darkness.

  • Luka je uzdahnuo.

    Luka sighed.

  • Srce mu je brže kucalo; morao je brzo odlučiti.

    His heart beat faster; he had to decide quickly.

  • "Ivana, gdje predlažeš da idemo?" upitao je Luka, napokon svjestan koliko je situacija neodrživa.

    "Ivana, where do you suggest we go?" Luka asked, finally aware of how untenable the situation was.

  • Ivana je skupila hrabrost.

    Ivana gathered her courage.

  • "U onaj mali kafić iza ugla.

    "To that small café around the corner.

  • Topao je i svijetao."

    It's warm and bright."

  • Luka je klimnuo glavom.

    Luka nodded.

  • "Idemo."

    "Let's go."

  • Dok su hodali prema kafiću, Ivana i Luka su šetali blizu jedno uz drugo.

    As they walked towards the café, Ivana and Luka walked close to each other.

  • Kroz paravan od bijelog daha, Ivana mu je šaptala svoje osjećaje, ovoga puta hrabrije.

    Through a veil of white breath, Ivana whispered her feelings more bravely this time.

  • "Sviđaš mi se, Luka."

    "I like you, Luka."

  • Luka je zastao, pogledao je zagrlio.

    Luka stopped, looked at her, and hugged her.

  • "I ti meni, Ivana."

    "I like you too, Ivana."

  • U kafiću, topli čaj i miris kave napunili su zrak.

    In the café, warm tea and the aroma of coffee filled the air.

  • S osmijesima na licima, nastavili su raditi na projektu.

    With smiles on their faces, they continued to work on the project.

  • Atmosfera je bila ugodna, a rad postao zabava.

    The atmosphere was pleasant, and the work became fun.

  • Ivana i Luka dijelili su poglede ispunjene razumijevanjem, dok je Karlo zbijao šale.

    Ivana and Luka exchanged glances full of understanding while Karlo cracked jokes.

  • Na kraju večeri, projekt je bio dovršen, a prijateljstvo još jače.

    By the end of the evening, the project was completed, and the friendship was even stronger.

  • Luka je naučio važnost brige za tim i kako toplina srca može pobijediti hladnoću prostora.

    Luka learned the importance of caring for the team and how the warmth of the heart can overcome the coldness of space.