FluentFiction - Hungarian

Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest

FluentFiction - Hungarian

16m 25sJune 6, 2024

Underground Revolt: Bálint and Eszter's Battle for NEO Budapest

1x
0:000:00
View Mode:
  • Bálint titokban járta az utcákat.

    Bálint secretly roamed the streets.

  • Szemei élesek, fülei figyelnek.

    His eyes were sharp, his ears attentive.

  • A város sötét, hideg és veszélyes volt.

    The city was dark, cold, and dangerous.

  • NEO Budapest ragyogó neonfényekkel villogott, de árnyak borították.

    NEO Budapest flashed with dazzling neon lights, but shadows covered it.

  • Titkos utak vezettek a föld alatt.

    Secret paths led underground.

  • Bálint tudta, hogy Eszter ott vár rá.

    Bálint knew that Eszter was waiting for him there.

  • Ők ketten voltak a remény utolsó fényei.

    The two of them were the last lights of hope.

  • A föld alatti bázis rejtve volt.

    The underground base was hidden.

  • Hatalmas ajtók, kamerarendszerek és elektronikus zárak védték.

    Enormous doors, camera systems, and electronic locks protected it.

  • Csak a beavatottak tudták, hogyan lehet bejutni.

    Only the initiated knew how to get in.

  • Bálint beütötte a kódot.

    Bálint entered the code.

  • Az ajtó halk szisszenéssel kinyílt.

    The door opened with a soft hiss.

  • Fények villantak fel, és Eszter arcát látta meg.

    Lights flickered, and he saw Eszter's face.

  • "Vigyáztak a kintiek?

    "Did the outsiders watch you?"

  • " - kérdezte Eszter aggódva.

    Eszter asked worriedly.

  • "Igen.

    "Yes.

  • Sikerült elkerülni őket" - válaszolta Bálint.

    I managed to avoid them," Bálint replied.

  • Mindketten az irányítóterembe mentek.

    They both went to the control room.

  • A falakon monitorok lógtak, robotkarok serénykedtek, és hologramok világítottak.

    Monitors hung on the walls, robotic arms busied themselves, and holograms illuminated the space.

  • "Az utolsó hírszerzésünk szerint a rezsim új tervet készít" - mondta Eszter.

    "According to our latest intelligence, the regime is planning something new," Eszter said.

  • "Meg kell akadályoznunk őket.

    "We must stop them."

  • "Bálint bólintott.

    Bálint nodded.

  • Tudta, hogy ez az utolsó esélyük.

    He knew this was their last chance.

  • A tervük kockázatos volt, de az egyetlen remény.

    Their plan was risky, but it was their only hope.

  • Eszter és Bálint hosszú órákat dolgoztak együtt.

    Eszter and Bálint worked together for long hours.

  • Kódokat törtek fel, figyelték az ellenség mozgását, és előkészítették a támadást.

    They cracked codes, monitored enemy movements, and prepared for the attack.

  • A támadás éjjel volt.

    The attack was at night.

  • Az utcák üresek, csendesek.

    The streets were empty and silent.

  • Bálint és Eszter a kis csoportjukkal a központi vezérlőbe törtek be.

    Bálint and Eszter, along with their small group, broke into the central command center.

  • Az őröket gyorsan hatástalanították.

    They quickly neutralized the guards.

  • A vezérlő központban mindent előkészítettek.

    In the control center, they set everything up.

  • Az időzített bombák már telepítve voltak.

    The timed bombs were already in place.

  • "Most vagy soha" - mondta Bálint, és megnyomta a gombot.

    "Now or never," said Bálint, and pressed the button.

  • Az épület megremegett, majd összeomlott.

    The building shook and then collapsed.

  • Rövid ideig csak a por hömpölygött az utcákon.

    For a brief moment, only dust billowed through the streets.

  • A kijárat felé futottak, de az őrök hamar észrevették őket.

    They ran towards the exit, but the guards soon noticed them.

  • Lőfegyverek tüzelték a levegőt, de Eszter egy védőfal mögé húzódott.

    Gunfire filled the air, but Eszter ducked behind a protective wall.

  • Bálint az őrökkel harcolt.

    Bálint fought with the guards.

  • Egymásra néztek, és tudták, hogy ez a pillanat mindent megváltoztat.

    They looked at each other and knew this moment would change everything.

  • Az ellenállás végül győzött.

    The resistance eventually triumphed.

  • A rezsim meggyengült.

    The regime was weakened.

  • NEO Budapest új reményre lelt.

    NEO Budapest found new hope.

  • Eszter és Bálint kimerülten, de elégedetten néztek egymásra.

    Eszter and Bálint, exhausted but satisfied, looked at each other.

  • "Ez csak a kezdet" - mondta Eszter.

    "This is just the beginning," Eszter said.

  • Bálint bólintott.

    Bálint nodded.

  • "De most már van esélyünk" - válaszolta.

    "But now we have a chance," he replied.

  • NEO Budapest jövője fényesebb lett.

    The future of NEO Budapest looked brighter.

  • Az ellenállás tettei beíródtak a történelembe.

    The deeds of the resistance were etched into history.