FluentFiction - Hungarian

Stolen Crowns and Hidden Doors: The Mystery at Buda Castle

FluentFiction - Hungarian

16m 04sJune 10, 2024

Stolen Crowns and Hidden Doors: The Mystery at Buda Castle

1x
0:000:00
View Mode:
  • A Buda Várban szinte kézzelfogható volt az izgalom.

    In Buda Castle, the excitement was almost palpable.

  • A múzeum nagy kiállításra készült.

    The museum was preparing for a major exhibition.

  • Mindenki izgatottan várta a nagy eseményt.

    Everyone was eagerly awaiting the big event.

  • A legértékesebb műtárgy a koronázási ékszer.

    The most valuable artifact was the coronation jewelry.

  • László a biztonsági őr volt.

    László was the security guard.

  • Ösztönösen érezte, hogy valami baj lesz.

    He instinctively felt that something was going to go wrong.

  • Anna, a fiatal muzeológus, az ékszert tisztította.

    Anna, the young museologist, was cleaning the jewelry.

  • Minden nagyon szép és rendezett volt.

    Everything was very beautiful and orderly.

  • Gergő, Anna gyermekkori barátja, az ékszerész, csak nézelődött.

    Gergő, Anna's childhood friend, the jeweler, was just looking around.

  • Az esemény kezdete előtt egy órával, Anna észrevette, hogy a koronázási ékszer eltűnt.

    An hour before the event started, Anna noticed that the coronation jewelry was missing.

  • Pánik uralkodott el mindenkin.

    Panic spread among everyone.

  • László azonnal értesítette a hatóságokat.

    László immediately alerted the authorities.

  • Minden ajtót lezártak.

    All doors were locked.

  • A látogatók nem mehettek ki.

    Visitors were not allowed to leave.

  • Mindenki feszülten várt.

    Everyone waited tensely.

  • Anna könnyes szemmel nézett Gergőre.

    Anna looked at Gergő with tearful eyes.

  • „Mi lesz most?

    "What now?

  • Ez katasztrófa!

    This is a disaster!"

  • ” – mondta szomorúan.

    she said sadly.

  • László azonban nem esett kétségbe.

    However, László did not lose hope.

  • „Nyugodjunk meg.

    "Let's stay calm.

  • Mi megtaláljuk a tettest.

    We will find the culprit."

  • ”Elkezdődött a nyomozás.

    The investigation began.

  • László először a kamera felvételeit nézte meg.

    First, László reviewed the camera footage.

  • Az egyik felvételen egy árnyat észlelt.

    On one of the recordings, he noticed a shadow.

  • Ekkor Anna egy ötlettel állt elő: „Talán egy rejtett ajtó van a kiállítási teremben.

    Then Anna came up with an idea: "Maybe there's a hidden door in the exhibition hall.

  • Nézzük meg!

    Let's check it out!"

  • ”Az egyik szobor mögött valóban volt egy titkos ajtó.

    Indeed, there was a secret door behind one of the statues.

  • Nyílt is, és egy hosszú folyosót láttak.

    It opened, revealing a long corridor.

  • A folyosó végén egy kis szoba volt.

    At the end of the corridor, there was a small room.

  • A szobában egy régi láda hevert.

    A worn chest lay in the room.

  • László kinyitotta a ládát.

    László opened the chest.

  • És ott volt a koronázási ékszer!

    And there it was, the coronation jewelry!

  • Gergő követte őket.

    Gergő followed them.

  • „Te voltál az?

    "Was it you?"

  • ” – kérdezte mérgesen László.

    László asked angrily.

  • Gergő lehajtotta fejét.

    Gergő lowered his head.

  • „Sajnálom, de szükségem volt a pénzre.

    "I'm sorry, but I needed the money.

  • El akartam adni.

    I wanted to sell it."

  • ” Anna elsírta magát.

    Anna began to cry.

  • „Hogy tehetted ezt?

    "How could you do this?"

  • ”A hatóságok elvitték Gergőt.

    The authorities took Gergő away.

  • Az ékszert visszavitték a helyére.

    The jewelry was returned to its place.

  • A kiállítás folytatódott, mintha mi sem történt volna.

    The exhibition continued as if nothing had happened.

  • László és Anna megkönnyebbülve néztek egymásra.

    László and Anna looked at each other in relief.

  • „Megoldottuk a rejtélyt” – mondta László.

    "We solved the mystery," László said.

  • Anna bólintott.

    Anna nodded.

  • „De milyen áron…”A nap végén a naplemente gyönyörű fényei borították be a várat.

    "But at what cost..." At the end of the day, the beautiful lights of the sunset enveloped the castle.

  • Az izgalom elmúlt, és Buda Vár ismét csendes és békés hely lett.

    The excitement had passed, and Buda Castle became a quiet and peaceful place once again.

  • A jövőben mindenkit óvatosabban figyeltek.

    In the future, everyone was watched more carefully.

  • A koronázási ékszer újra biztonságban volt.

    The coronation jewelry was safe again.