FluentFiction - Hungarian

Mystery of the Lake: János and the Cursed Statue Rescued

FluentFiction - Hungarian

14m 35sJune 19, 2024

Mystery of the Lake: János and the Cursed Statue Rescued

1x
0:000:00
View Mode:
  • Volt egy nyári nap a Balatonnál.

    There was a summer day at Lake Balaton.

  • János nagyon szerette a vizet.

    János loved the water.

  • Minden héten elment búvárkodni.

    Every week he went diving.

  • Azon a reggelen a nap ragyogott.

    That morning, the sun was shining brightly.

  • A víz tiszta volt, és János izgatottan készült a merülésre.

    The water was clear, and János was excitedly preparing for the dive.

  • János felvette a búvárfelszerelését, és lassan elmerült a vízben.

    János put on his diving gear and slowly submerged into the water.

  • Az élővilág csodás volt: halak, növények és szép kavicsok mindenhol.

    The aquatic life was wonderful: fish, plants, and beautiful pebbles everywhere.

  • Ahogy mélyebbre merült, észrevett valamit a homokban.

    As he dived deeper, he noticed something in the sand.

  • Egy régi, aranyszínű doboz volt.

    It was an old, golden box.

  • János kinyitotta, és benne egy kis kőből készített szobor volt.

    János opened it and found a small stone statue inside.

  • Amikor János megérintette a szobrot, egy hideg szél söpört végig a vízen.

    When János touched the statue, a cold wind swept through the water.

  • János megrettent, és gyorsan visszaúszott a felszínre.

    János was frightened and quickly swam back to the surface.

  • Otthon a faluban furcsa dolgok kezdtek történni.

    Strange things started happening back in the village.

  • Az ég hirtelen elsötétült.

    The sky suddenly darkened.

  • Szél kezdett fújni, és régi, hátborzongató hangok jöttek a levegőből.

    The wind began to blow, and old, eerie sounds filled the air.

  • Az idősek a faluban összegyűltek.

    The elders of the village gathered.

  • Azt mondták, hogy az ősi szobor egy régi átok része.

    They said the ancient statue was part of an old curse.

  • "Ki hozta föl azt a szobrot a Balatonból?

    "Who brought up that statue from Lake Balaton?"

  • " kérdezték ijedten.

    they asked in fear.

  • János bevallotta, hogy ő volt.

    János confessed that it was him.

  • Az öregek meséltek egy régi történetet.

    The elders told an old story.

  • Ha valaki felhozza a szobrot a mélyből, a falu veszélybe kerül.

    If someone brings the statue up from the depths, the village is put in danger.

  • János nagyon megijedt.

    János was very scared.

  • Az öregek azt mondták, hogy egyetlen módon lehet megszabadulni az átoktól.

    The elders said there was only one way to lift the curse.

  • Vissza kell vinni a szobrot a mélybe.

    The statue had to be taken back to the depths.

  • Aznap éjjel János és néhány barátja visszamentek a Balatonhoz.

    That night, János and some of his friends returned to Lake Balaton.

  • Azt remélték, hogy visszahozhatják a békét.

    They hoped to restore peace.

  • János újra lemerült a sötét vízbe.

    János dived again into the dark water.

  • A hold fénye megvilágította az utat.

    The moonlight illuminated his path.

  • Amikor elérte az eredeti helyet, letette a szobrot a homokba.

    When he reached the original spot, he placed the statue back in the sand.

  • Hirtelen a víz megnyugodott, és a furcsa hangok eltűntek.

    Suddenly the water calmed, and the strange sounds disappeared.

  • A sötét felhők eloszlottak az égen, és újra napfény ragyogott.

    The dark clouds dispersed, and the sunlight shone again.

  • A faluban mindenki boldog volt.

    Everyone in the village was happy.

  • János hős lett.

    János became a hero.

  • Tudta, hogy soha többé nem szabad megbolygatni az ősi dolgokat.

    He knew that ancient items should never be disturbed.

  • A falu megnyugodott, és János is.

    The village calmed, and so did János.

  • Többé nem búvárkodott a mélyben.

    He never dived into the deep again.

  • Inkább a sekély vízben maradt, halakat nézett és élvezte a nyugalmat.

    Instead, he stayed in the shallow waters, watched the fish, and enjoyed the tranquility.