FluentFiction - Hungarian

Autumn Confessions: Áron's Heartfelt Farewell on Andrássy

FluentFiction - Hungarian

17m 28sSeptember 14, 2024

Autumn Confessions: Áron's Heartfelt Farewell on Andrássy

1x
0:000:00
View Mode:
  • A hideg őszi szél söpört végig az Andrássy úton, a falevelek a járdán kavarogtak.

    The cold autumn wind swept through Andrássy Avenue, swirling the leaves on the sidewalk.

  • Áron tétován nézett körül.

    Áron looked around hesitantly.

  • Felnézett a gyönyörű, sárgán és vörösen pompázó fákkal szegélyezett útra.

    He gazed up at the beautiful road lined with trees blazing in yellow and red.

  • Az ősz csodás színekkel világította meg a várost.

    Autumn illuminated the city with its stunning colors.

  • De ma ez nem tudta elterelni a figyelmét.

    But today, this couldn't distract him.

  • Áron tudta, hogy ma kell beszélnie Eszterrel.

    Áron knew that he had to speak with Eszter today.

  • Az órája mutatta: már csak pár óra maradt, mielőtt Eszter a repülőtérre indulna.

    His watch showed there were only a few hours left before Eszter would head to the airport.

  • Áron félt.

    Áron was afraid.

  • Mi van, ha Eszter máshogy látja majd?

    What if Eszter saw things differently?

  • Mi van, ha tönkreteszi a barátságukat?

    What if it ruined their friendship?

  • De nem tudott tovább hallgatni.

    But he couldn't stay silent any longer.

  • Eszter már régóta tervezte, hogy külföldre költözik.

    Eszter had long planned to move abroad.

  • Mindig is szerette az új kalandokat.

    She always loved new adventures.

  • Izgatott volt, hogy új életet kezdhet egy másik országban.

    She was excited to start a new life in another country.

  • Az ő nevetése is, a sötét hajával meg a nagy kék szemével együtt, csak fokozta Áron érzéseit.

    Her laughter, along with her dark hair and big blue eyes, only intensified Áron's feelings.

  • Találkoztak egy kávézó előtt az Andrássy úton.

    They met in front of a café on Andrássy Avenue.

  • Eszter már ott állt, meleg sálat tekerve a nyaka köré.

    Eszter was already standing there, with a warm scarf wrapped around her neck.

  • Arcán széles mosollyal köszönt Áronnak.

    She greeted Áron with a wide smile on her face.

  • Áron mély levegőt vett.

    Áron took a deep breath.

  • Tudta, most jött el a pillanat.

    He knew the moment had come.

  • "Szervusz, Áron!

    "Hello, Áron!

  • Jöttél elköszönni?

    Did you come to say goodbye?"

  • " kérdezte Eszter mosolygósan.

    Eszter asked with a smile.

  • "Igen, de van valami fontos, amit el kell mondanom" - mondta Áron kissé remegő hangon.

    "Yes, but there's something important I need to tell you," Áron said with a slightly trembling voice.

  • "Mi az?

    "What is it?"

  • " kérdezte Eszter kíváncsian, figyelmesen tekintette rá.

    Eszter asked curiously, looking at him attentively.

  • Áron érezte, hogy a szíve egyre gyorsabban ver.

    Áron felt his heart beating faster.

  • "Eszter, már régóta titkolok valamit előtted.

    "Eszter, I've been hiding something from you for a long time.

  • Nem szeretném, ha elmennél anélkül, hogy tudnád.

    I don't want you to leave without knowing."

  • "Eszter elhallgatott, komolyabb arcot öltött, és várta, mit fog mondani Áron.

    Eszter fell silent, her expression growing more serious as she waited for Áron to speak.

  • "Én.

    "I...

  • én szeretlek.

    I love you.

  • Már régóta.

    I have for a long time.

  • Ezért volt nehéz elbúcsúzni" - mondta végül Áron, miközben a szemébe nézett.

    That's why it's been hard to say goodbye," Áron finally said, looking into her eyes.

  • Eszter hallgatott egy pillanatig.

    Eszter was silent for a moment.

  • Áron aggódott, de végül Eszter elmosolyodott, és finoman megfogta Áron kezét.

    Áron worried, but eventually, Eszter smiled and gently took Áron's hand.

  • "Köszönöm, hogy elmondtad.

    "Thank you for telling me.

  • Én is kedvellek téged.

    I like you too.

  • Ez nagyon bátor dolog volt tőled" - mondta Eszter.

    That was a very brave thing to do," Eszter said.

  • Ez a hirtelen válasz megnyugvás volt Áron számára.

    This sudden response was a relief for Áron.

  • Minden aggodalma elillant.

    All his worries faded away.

  • Eszter döntése a külföldön való élet volt, de ígérte, hogy kapcsolatban maradnak.

    Eszter's decision was to live abroad, but she promised they would stay in touch.

  • Áron megtanulta, hogy az igazság elmondása felszabadító érzés.

    Áron learned that telling the truth is a liberating feeling.

  • A nap már lemenőfélben volt, a város fényei lassan kigyúltak.

    The sun was already setting, and the city lights slowly came on.

  • Áron és Eszter lassan sétáltak az Andrássy úton, élvezve az utolsó közös pillanatokat Budapesten.

    Áron and Eszter walked slowly along Andrássy Avenue, enjoying their last moments together in Budapest.

  • A levelek még mindig kavarogtak, de Áron most már nyugodtabb lélekkel nézte a körülötte lévő világot.

    The leaves were still swirling, but Áron now looked at the world around him with a calmer heart.

  • Tudta, hogy jól döntött, és hálás volt a bátorságáért.

    He knew he had made the right decision and was grateful for his courage.