FluentFiction - Hungarian

Against the Cold: A Journey of Friendship and Ambition

FluentFiction - Hungarian

16m 51sFebruary 12, 2026
Checking access...

Loading audio...

Against the Cold: A Journey of Friendship and Ambition

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • A tél zord hidege mindenütt jelen volt.

    The harsh cold of winter was present everywhere.

  • A hó lágyan hullott, vastag fehér takarót képezve a dombokon.

    The snow fell softly, forming a thick white blanket over the hills.

  • Egy nagy, fehér sátor állt a havas táj közepén, ahol egy terepi kórház várta az iskolás csoportokat.

    A large, white tent stood in the middle of the snowy landscape, where a field hospital awaited school groups.

  • Diákok áramlottak be, csizmájuk alatt nyikorogva a hó, miközben izgatottan suttogtak az új élmény miatt.

    Students streamed in, the snow creaking under their boots as they whispered excitedly about the new experience.

  • Reka és Laszlo is ott voltak köztük.

    Reka and Laszlo were among them.

  • Reka mindig is egy orvosi karrierről álmodott, ezért izgatottan forgatta fejét körbe-körbe, hogy mindent lásson.

    Reka had always dreamed of a medical career, so she eagerly turned her head around to see everything.

  • Laszlo, legjobb barátja, azonban kevésbé lelkesedett a kórházi környezetért.

    Laszlo, her best friend, however, was less enthusiastic about the hospital environment.

  • Egy régi családi betegség miatt tartózkodóbb volt.

    Due to a past family illness, he was more reserved.

  • Ahogy beléptek a sátorba, Reka szeme csillogott az érdeklődéstől.

    As they entered the tent, Reka's eyes shone with curiosity.

  • Az ágyakon betegek feküdtek, a padlót orvosi eszközök borították.

    Patients lay in the beds, and the floor was covered with medical instruments.

  • Az orvos, aki fogadta őket, határozott és megnyugtató hangon magyarázott mindenről, amit látni fognak.

    The doctor who welcomed them explained everything they would see in a firm and reassuring voice.

  • "Ez egy csodás lehetőség," mondta Reka Laszlonak, aki összefont karokkal állt mellette.

    "This is a wonderful opportunity," Reka said to Laszlo, who was standing beside her with crossed arms.

  • "Képzeld el, mennyit tanulhatok!

    "Imagine how much I can learn!"

  • "Laszlo sóhajtott.

    Laszlo sighed.

  • "Tudom, hogy téged ez érdekel, de számomra a kórházak csak a betegségről szólnak.

    "I know you're interested in this, but for me, hospitals are just about illness."

  • "Reka hallgatta, ami Laszlot zavarta.

    Reka listened to what troubled Laszlo.

  • Tudta, hogy el kellene mondania, miért ilyen negatív, de nem akarta megsérteni a hangulatot.

    She knew he should tell her why he felt so negative, but she didn't want to ruin the mood.

  • Aztán döntést hozott.

    Then she made a decision.

  • Délután, amikor a nap sugarai elhalványultak a havas tájon, Reka a mező szélén Laszlo elé állt.

    In the afternoon, as the sun's rays faded over the snowy landscape, Reka stood before Laszlo at the edge of the field.

  • "Laszlo, meg kell értenem, hogy miért érzed így," kezdte bátortalanul, felló nézve a fiatalember szemébe.

    "Laszlo, I need to understand why you feel this way," she began tentatively, looking into the young man's eyes.

  • "Ez a nap fontos nekem, és szeretném, ha velem együtt élveznéd.

    "This day is important to me, and I'd love for you to enjoy it with me."

  • "Laszlo sóhajtott, majd elmondta a családjában történt dolgot.

    Laszlo sighed, then shared what had happened in his family.

  • Reka bólintott, szavakat keresett, amelyek megnyugtatnák Laszlot.

    Reka nodded, searching for words to comfort Laszlo.

  • "Tudod, az orvosok segítenek," mondta halkan.

    "You know, doctors help," she said softly.

  • "Segíthetünk másokon, és talán jobban is fogod látni ezt, ha megpróbálod.

    "We can help others, and maybe you'll see this better if you try."

  • "Laszlo egy pillanatra csendben maradt.

    Laszlo was silent for a moment.

  • Majd bólintott.

    Then he nodded.

  • "Igazad van.

    "You're right.

  • Nem vagyok tisztességes veled.

    I'm not being fair to you."

  • "Másnap, Valentin-napon, Reka szíve a torkában dobogott.

    The next day, on Valentine's Day, Reka's heart pounded in her chest.

  • Az orvos ismét fogadott mindenkit, és Reka eldöntötte, hogy bátor lesz.

    The doctor once again welcomed everyone, and Reka decided to be brave.

  • Még a látogató doktor elé állt, és kérdésekkel kezdte bombardálni.

    She even went up to the visiting doctor and began bombarding him with questions.

  • Minden válasz csak még inkább növelte vágyát a tudásra és a segítségnyújtásra.

    Every answer only increased her desire for knowledge and to help others.

  • Laszlo eközben háttérbe húzódott, hallgatta Reka lelkesedését, szívverése lassan megnyugodott.

    Meanwhile, Laszlo stayed in the background, listening to Reka's enthusiasm, his heartbeat slowly calming down.

  • Valami változott benne.

    Something changed in him.

  • Látta barátja szenvedélyét és eltökéltségét, és ettől jobban megértette, mit is jelent az orvosi hivatás.

    He saw his friend's passion and determination, and it helped him better understand what the medical profession truly means.

  • Ahogy véget ért a nap, Laszlo odalépett Rekához.

    As the day came to an end, Laszlo approached Reka.

  • "Sajnálom, hogy eddig ellene voltam," mondta.

    "I'm sorry for being against it until now," he said.

  • "Támogatni foglak, ahogy csak tudlak.

    "I will support you as best as I can."

  • "Reka elmosolyodott.

    Reka smiled.

  • "Köszönöm," válaszolta.

    "Thank you," she replied.

  • "Ez nagyon sokat jelent nekem.

    "That means a lot to me."

  • "A két barát a hóban indul hazafelé.

    The two friends headed home through the snow.

  • A világ talán hideg volt és kemény, de mindketten valami meleget találtak a szívük mélyén: az igaz barátság erejét és a jövőben rejlő lehetőségeket.

    The world might have been cold and harsh, but they both found something warm deep down in their hearts: the strength of true friendship and the possibilities that the future held.