FluentFiction - Indonesian

The Durian Debacle: A Market Mishap

FluentFiction - Indonesian

16m 57sFebruary 25, 2024

The Durian Debacle: A Market Mishap

1x
0:000:00
View Mode:
  • Di kota kecil nan ramai, ada sebuah pasar tradisional yang selalu dipenuhi oleh keramaian.

    In a bustling small town, there's a traditional market that's always crowded with people.

  • Orang-orang berjalan ke sana kemari, membeli dan menjual berbagai macam barang.

    Folks walk around, buying and selling all sorts of goods.

  • Di tengah keramaian itu, ada tiga sahabat yang bernama Siti, Budi, dan Adi.

    In the midst of the hustle and bustle, there are three friends named Siti, Budi, and Adi.

  • Mereka sering berpetualang ke pasar untuk mencari bahan makanan dan sesekali main-main di sana.

    They often go on adventures to the market to look for food ingredients and sometimes to have some fun there.

  • Suatu hari yang cerah, Siti dan teman-temannya berjalan-jalan di pasar.

    One bright day, Siti and her friends were strolling through the market.

  • Matahari bersinar terik, dan orang-orang berkumpul untuk membeli barang dagangan.

    The sun was shining brightly, and people were gathering to buy goods.

  • Siti yang ceria dan penuh semangat, ingin hari ini menjadi hari yang menyenangkan bersama kedua sahabatnya.

    Siti, cheerful and enthusiastic, wanted this day to be a fun one with her two friends.

  • Sambil berjalan di pasar, Siti melihat sebuah buah yang bulat dan besar.

    While walking in the market, Siti saw a round, large fruit.

  • Dari kejauhan, buah itu tampak seperti bola yang biasa dipakai untuk bermain sepak bola.

    From a distance, the fruit looked like a ball normally used to play soccer.

  • Tanpa pikir panjang, Siti berkata pada Budi dan Adi, "Lihat, ada bola!

    Without hesitation, Siti said to Budi and Adi, "Look, there's a ball!

  • Aku ingin menendangnya!

    I want to kick it!"

  • "Siti pun berlari ke arah buah itu dan mengayunkan kakinya.

    Siti ran toward the fruit and swung her leg.

  • Namun, saat kakinya hampir menyentuh buah tersebut, seorang penjual berseru, "Hati-hati, Nona!

    But as her foot was about to touch the fruit, a seller shouted, "Be careful, Miss!

  • Itu bukan bola, itu durian!

    That's not a ball, it's a durian!"

  • "Namun sudah terlambat.

    But it was too late.

  • Kakinya sudah terayun dan.

    Her leg had already swung and...

  • brakk!

    crack!!

  • Durian itu pecah dan sebagian isinya mendarat di tanah.

    The durian burst open, and some of its contents landed on the ground.

  • Orang-orang di pasar terkejut dan berhenti untuk melihat apa yang terjadi.

    The people in the market were shocked and stopped to see what had happened.

  • Siti pun terkejut dan merasa malu.

    Siti was startled and felt embarrassed.

  • Budi dan Adi bergegas mendekati Siti.

    Budi and Adi hurried toward Siti.

  • Mereka melihat penjual durian yang wajahnya merah padam karena marah.

    They saw the durian seller, whose face was red with anger.

  • Budi segera minta maaf atas kenakalan Siti dan bersedia membantu membersihkan kekacauan yang ditimbulkan.

    Budi immediately apologized for Siti's mischief and offered to help clean up the mess.

  • Adi, yang selalu punya ide cemerlang, mengajak beberapa orang di pasar untuk membantu.

    Adi, who always had brilliant ideas, got some people in the market to help.

  • Dengan kerja sama, mereka membersihkan sisa-sisa durian yang hancur di lantai.

    Working together, they cleaned up the remains of the shattered durian on the floor.

  • Penjual durian merasa lega melihat kebaikan hati mereka berdua dan mulai tenang kembali.

    The durian seller felt relieved seeing the kindness of the two of them and began to calm down.

  • Ia pun memaafkan Siti dan menceritakan bahwa durian yang pecah itu sebetulnya sudah dia siapkan untuk dijadikan sampel jus durian gratis bagi pelanggan.

    He forgave Siti and explained that the durian that had burst was actually prepared as a free durian juice sample for customers.

  • Siti merasa bersalah dan berjanji akan berhati-hati di masa yang akan datang.

    Siti felt guilty and promised to be more careful in the future.

  • Siti, Budi, dan Adi, yang telah bekerja keras membersihkan, dihadiahi segelas jus durian oleh penjual tersebut.

    Siti, Budi, and Adi, who had worked hard to clean up, were rewarded with a glass of durian juice by the seller.

  • Mereka berjanji akan selalu membantu satu sama lain dan tidak akan sembrono lagi di pasar tradisional.

    They promised to always help each other and not be careless at the traditional market again.

  • Siti belajar dari kesalahannya, dan mereka bertiga menikmati jus durian sambil tertawa, mengakhiri hari yang penuh petualangan dan pelajaran berharga.

    Siti learned from her mistake, and the three of them enjoyed the durian juice while laughing, ending the day full of adventure and valuable lessons.

  • Di pasar tradisional itu, sebuah kekacauan kecil telah mengajarkan mereka tentang pentingnya kehati-hatian dan persahabatan.

    In that traditional market, a small chaos had taught them the importance of caution and friendship.