Chili Blunder: A Market Day Mishap!
FluentFiction - Indonesian
Chili Blunder: A Market Day Mishap!
Di sebuah sudut pasar tradisional yang ramai, Budi, anak lelaki yang berumur sepuluh tahun, tengah berjalan-jalan mencari camilan.
In a busy corner of the traditional market, Budi, a ten-year-old boy, was strolling around looking for snacks.
Matahari sudah tinggi, dan udara di pasar itu hangat.
The sun was high, and the air in the market was warm.
Di sela-sela keramaian, Budi terpesona dengan berbagai macam warna dan bentuk jajanan yang dijual di pasar tersebut.
Amidst the hustle and bustle, Budi was fascinated by the various colors and shapes of snacks being sold at the market.
Budi yang baru saja datang dari desa lain, tidak terlalu mengenal jenis-jenis makanan yang dijual.
Budi, who had just arrived from another village, wasn't familiar with the types of food being sold.
Ia juga bersemangat ingin mencoba hal baru.
He was also excited to try something new.
Sambil menyusuri deretan kios, ia berhenti di depan meja Sari, penjual bumbu dan aneka rempah.
As he walked past the row of stalls, he stopped in front of Sari's table, a vendor selling spices and various herbs.
Ada juga beberapa jenis makanan yang tampak menggoda selera.
There were also some tempting types of food on display.
Dewi, kakak Budi yang berhati-hati, membeli beberapa buah di kios sebelah, sementara Budi sendiri tergoda oleh sesuatu yang tampak seperti camilan.
Dewi, Budi's cautious older sister, bought some fruits at the adjacent stall, while Budi himself was tempted by something that looked like a snack.
Ia melihat benda kecil berwarna merah mencolok yang menarik perhatiannya.
He saw a small, bright red object that caught his attention.
Sangat mirip dengan permen tomat yang biasanya ia makan di desanya.
It looked very similar to the tomato candies he usually ate in his village.
Dengan rasa penasaran, Budi segera meraih salah satu 'camilan' itu dan tanpa banyak pikir, ia memasukkannya ke dalam mulutnya.
Curious, Budi quickly grabbed one of the "snacks" and without much thought, put it into his mouth.
Belum sempat ia merasakan nikmatnya, tiba-tiba wajahnya memerah, mata terbelalak, dan ia mulai batuk-batuk.
Before he could taste it, his face suddenly turned red, his eyes widened, and he started coughing.
Sari, yang melihat kejadian itu tidak dapat menahan tawa.
Sari, who witnessed the incident, couldn't help but laugh.
"Itu bukan camilan, nak!
"That's not a snack, dear!
Itu cabe rawit!
That's a chili pepper!
Sangat pedas!
Very spicy!"
" teriaknya sambil terkekeh melihat ekspresi Budi yang kini tampak panik.
she exclaimed, chuckling at Budi's now panicked expression.
Dewi yang mendengar keributan itu bergegas mendekati Budi.
Dewi, upon hearing the commotion, hurried over to Budi.
Melihat adiknya yang kesulitan, Dewi cepat-cepat memberikan air dari botol yang dia bawa.
Seeing her brother in distress, Dewi quickly gave him some water from the bottle she was carrying.
"Minumlah, ini akan membantumu," kata Dewi dengan lembut sambil menepuk-nepuk punggung Budi.
"Drink this, it will help you," Dewi said gently, patting Budi's back.
Akhirnya, setelah minum air, Budi merasa lega.
Finally, after drinking the water, Budi felt relieved.
Rasa pedas mulai berkurang, dan ia bisa bernapas dengan lega.
The spiciness started to fade, and he could breathe more easily.
"Terima kasih, kak," ujar Budi setengah terisak.
"Thank you, sis," Budi said, half sobbing.
Dewi hanya tersenyum, meyakinkan adiknya bahwa semuanya baik-baik saja.
Dewi just smiled, reassuring her brother that everything was okay.
Kejadian itu menjadi pelajaran bagi Budi untuk lebih berhati-hati dan tidak sembarangan memakan sesuatu yang tidak diketahui.
The incident served as a lesson for Budi to be more careful and not to eat something unknown indiscriminately.
Sari, di sisi lain, menyarankan agar mereka mencoba jajanan yang benar-benar cocok untuk anak-anak.
On the other hand, Sari suggested that they try snacks that were truly suitable for children.
Sejak saat itu, Budi selalu ingat untuk menanyakan apa itu sebelum ia memakannya, dan Dewi selalu siap untuk membantunya.
Since then, Budi always remembered to ask what something was before he ate it, and Dewi was always ready to help him.
Meski pengalaman itu cukup menegangkan, ketiganya justru menjadi lebih akrab.
Despite the rather tense experience, the three of them became closer.
Mereka tertawa bersama saat mengingat hari di pasar itu, dan pasar tradisional itu pun memiliki kenangan manis yang akan dikenang oleh Budi, Sari, dan Dewi.
They laughed together when they remembered the day at the market, and the traditional market held sweet memories that would be cherished by Budi, Sari, and Dewi.