The Espresso Circus: A Day of Unexpected Adventures in Venice
FluentFiction - Italian
The Espresso Circus: A Day of Unexpected Adventures in Venice
Giuseppe, Sofia e Francesca stavano passeggiando tra le colonne di Piazza San Marco.
Giuseppe, Sofia, and Francesca were walking among the columns of Piazza San Marco.
La loro giornata era iniziata con un cielo azzurro e un caldo sole autunnale.
Their day had started with a clear blue sky and a warm autumn sun.
A ogni lato della piazza, la folla brulicante di turisti si muoveva affrettata, mentre i piccioni volavano in alto, disegnando una danza nell'aria sopra i loro capi.
On each side of the square, the bustling crowd of tourists moved quickly, while pigeons flew high, drawing a dance in the air above their heads.
Giuseppe era un tipo cortese, sempre pronto a dare una mano.
Giuseppe was a courteous type, always ready to lend a hand.
Sofia, la sua dolce compagna di viaggio, aveva gli occhi luminosi di curiosità.
Sofia, his sweet travel companion, had eyes full of curiosity.
Francesca, la più piccola del gruppo, seguiva i due con la matita in mano, pronto a disegnare ogni nuovo angolo che la piazza le regalava.
Francesca, the smallest of the group, followed the two with a pencil in hand, ready to draw each new corner that the square gifted her.
Giuseppe, preso dalla sete, si avvicinò al banco di un bar per ordinare un espresso.
Feeling thirsty, Giuseppe approached a bar counter to order an espresso.
Sentendo l'accenno del suo italiano maldestro, il barista si mise a ridere: "Mi spiace, signore", disse.
Hearing the hint of his clumsy Italian, the barista laughed: "I'm sorry, sir," he said.
"Ma il circo più vicino è a Mestre, dovrete prendere il vaporetto.
"But the closest circus is in Mestre, you'll have to take the vaporetto."
" Giuseppe si mise a ridere a sua volta.
Giuseppe laughed in return.
Il barista, con un sorriso divertito, gli consegnò un espresso, mentre Sofia e Francesca si avvicinavano incuriosite.
The barista, with an amused smile, handed him an espresso, while Sofia and Francesca approached intrigued.
Sofia, vedendo l'equivoco, spiegò a Giuseppe l'accaduto.
Sofia, seeing the misunderstanding, explained to Giuseppe what had happened.
Francesca, sentendo parlare di circo, fece un largo sorriso: adorava il trapezio, il leone, l'elefante, tutto!
Francesca, hearing talk of the circus, made a big smile: she loved the trapeze, the lion, the elephant, everything!
E allora, il trio decise: avrebbero preso il vaporetto e visto il circo a Mestre.
And so, the trio decided: they would take the vaporetto and see the circus in Mestre.
Piazza San Marco poteva aspettare!
Piazza San Marco would have to wait!
E così fecero.
And so they did.
Presero il vaporetto numero 2 da Piazza San Marco, attraversarono il Canal Grande, passarono tra le braccia della laguna e si ritrovarono a Mestre, diretti al circo.
They took vaporetto number 2 from Piazza San Marco, crossed the Grand Canal, passed through the arms of the lagoon, and found themselves in Mestre, headed to the circus.
Dopo una giornata piena di risate, giochi e meraviglia, ritornarono al loro alloggio, stanchi ma felici.
After a day full of laughter, games, and wonder, they returned to their accommodation, tired but happy.
Giuseppe, ancora un po' imbarazzato per la sua gaffe iniziale, decise che avrebbe dovuto migliorare il suo italiano.
Giuseppe, still a bit embarrassed about his initial gaffe, decided that he should improve his Italian.
Ma per quella notte, sono caduto a letto, con un sorriso sul volto e il cuore pieno di felicità.
But for that night, he fell asleep, with a smile on his face and a heart full of happiness.
E così si conclude il giorno di Giuseppe, Sofia e Francesca.
And so ends the day of Giuseppe, Sofia, and Francesca.
Un giorno normale, iniziato con un piccolo errore, ma finito con un'esperienza indimenticabile.
A normal day, started with a small mistake, but ended with an unforgettable experience.
Un giorno in cui un caffè è diventato un viaggio al circo.
A day in which a coffee became a trip to the circus.
Un giorno in cui il calore dell'amicizia e della famiglia hanno reso speciale ogni momento.
A day in which the warmth of friendship and family made every moment special.
Un giorno, insomma, che non avrebbero mai dimenticato.
A day, in short, that they would never forget.