FluentFiction - Italian

A Feast by Mistake: How Luca’s Error Created a Unforgettable Day

FluentFiction - Italian

16m 08sJune 11, 2024

A Feast by Mistake: How Luca’s Error Created a Unforgettable Day

1x
0:000:00
View Mode:
  • La piazza del piccolo paese era piena di sole quel giorno, e l'aria profumava di pane appena sfornato.

    The small town square was full of sunshine that day, and the air smelled of freshly baked bread.

  • Luca, Giulia e Marco decisero di andare a pranzo alla "Trattoria da Nonna Pina". Era il loro posto preferito.

    Luca, Giulia, and Marco decided to have lunch at "Trattoria da Nonna Pina." It was their favorite spot.

  • La trattoria era accogliente, con tovaglie a quadri rossi e bianchi e foto di famiglia alle pareti.

    The trattoria was cozy, with red and white checkered tablecloths and family photos on the walls.

  • "Ho fame!", disse Marco mentre entravano.

    "I'm hungry!" said Marco as they walked in.

  • "Anch'io," rispose Giulia.

    "Me too," replied Giulia.

  • Luca guardò il menu sul tavolo. C'era una nuova offerta. Pensava fosse una combinazione speciale.

    Luca looked at the menu on the table. There was a new offer. He thought it was a special combination.

  • "La prenderò," disse, convinto fosse una buona scelta.

    "I'll get that," he said, convinced it was a good choice.

  • La cameriera, Maria, portò l'ordine in cucina.

    The waitress, Maria, took the order to the kitchen.

  • "Un festino per ottanta persone!" gridò allo chef.

    "A feast for eighty people!" she shouted to the chef.

  • Nonna Pina, dall'orecchio attento, annuì e iniziò a cucinare con entusiasmo.

    Nonna Pina, with her keen hearing, nodded and started cooking enthusiastically.

  • Dopo venti minuti, Maria iniziò a portare fuori piatti su piatti.

    After twenty minutes, Maria began to bring out dish after dish.

  • Antipasti, primi, secondi, contorni e dolci.

    Appetizers, first courses, main courses, side dishes, and desserts.

  • "Ma... cosa succede?" chiese Giulia, sorpresa.

    "But... what's happening?" asked Giulia, surprised.

  • "Eh? Perché tanto cibo?" chiese Marco, con occhi spalancati.

    "Eh? Why so much food?" asked Marco, eyes wide open.

  • Luca si coprì la bocca, imbarazzato.

    Luca covered his mouth, embarrassed.

  • "Credo di aver fatto un errore," disse piano.

    "I think I made a mistake," he said quietly.

  • Giulia e Marco risero.

    Giulia and Marco laughed.

  • "Come lo risolviamo?" chiese Giulia. "Non voglio sprecare il cibo."

    "How do we fix this?" Giulia asked. "I don't want to waste the food."

  • A quel punto, la porta della trattoria si aprì. Era mezzogiorno e molti paesani passarono di lì.

    At that moment, the trattoria door opened. It was noon, and many townsfolk were passing by.

  • "Vieni a vedere!" gridò Marco dall'entrata.

    "Come and see!" Marco shouted from the entrance.

  • "Abbiamo tanto cibo! Unisciti a noi!"

    "We have a lot of food! Join us!"

  • I paesani risposero, curiosi. La trattoria si riempì rapidamente di amici e vicini, ognuno con il proprio piatto.

    The townspeople responded, curious. The trattoria quickly filled with friends and neighbors, each with their own plate.

  • Risa e chiacchiere riempirono l'aria. Nonna Pina era felice di vedere tanta gente riunita.

    Laughter and chatter filled the air. Nonna Pina was happy to see so many people gathered together.

  • Dopo ore di convivialità, tutto il cibo fu mangiato.

    After hours of conviviality, all the food was gone.

  • Luca, Giulia e Marco si sedettero soddisfatti.

    Luca, Giulia, and Marco sat satisfied.

  • "Alla fine, è stato un errore fortunato," disse Luca.

    "In the end, it was a lucky mistake," said Luca.

  • Giulia sorrise.

    Giulia smiled.

  • "È stata una festa fantastica. Grazie, Luca!"

    "It was a fantastic party. Thank you, Luca!"

  • Mentre il sole tramontava, i tre amici uscirono dalla trattoria. Avevano creato un ricordo indimenticabile e rafforzato i legami con il loro paese.

    As the sun set, the three friends left the trattoria. They had created an unforgettable memory and strengthened their bonds with the town.

  • Con un sorriso soddisfatto, Luca pensava che a volte, anche gli errori portano a momenti belli.

    With a satisfied smile, Luca thought sometimes even mistakes lead to beautiful moments.

  • E così, il piccolo errore di Luca portò a un giorno di gioia per tutti.

    And so, Luca's small mistake brought a day of joy for everyone.

  • E vissero per sempre felici e satolli nella piccola e accogliente piazza del loro paese.

    And they lived happily ever after, full and content in the small, cozy square of their town.