A Village United: The Day Giovanni's Vote Became a Lifesaver
FluentFiction - Italian
A Village United: The Day Giovanni's Vote Became a Lifesaver
Il sole splendeva alto nel cielo estivo.
The sun shone high in the summer sky.
Il centro comunitario del piccolo paese italiano era pieno di vita.
The community center of the small Italian village was full of life.
La gente chiacchierava animatamente, aspettando il proprio turno per votare.
People chatted animatedly, waiting for their turn to vote.
Colorati striscioni e poster ricoprivano le pareti, creando un’atmosfera di orgoglio civico.
Colorful banners and posters covered the walls, creating an atmosphere of civic pride.
Giovanni, un bibliotecario in pensione, si guardava intorno con un sorriso.
Giovanni, a retired librarian, looked around with a smile.
Amava il suo paese e non perdeva mai un'opportunità per partecipare alle attività della comunità.
He loved his village and never missed an opportunity to participate in community activities.
Oggi era un giorno importante per lui.
Today was an important day for him.
Doveva votare.
He had to vote.
La lunga fila non gli dava fastidio; anzi, lo faceva sentire parte di qualcosa di grande.
The long line didn’t bother him; on the contrary, it made him feel part of something great.
Elena, una giovane infermiera, era volontaria al seggio.
Elena, a young nurse, was a volunteer at the polling station.
Era lì per offrire assistenza a chi ne avesse bisogno.
She was there to offer assistance to anyone in need.
Anche lei amava il suo paese e voleva contribuire in ogni modo possibile.
She too loved her village and wanted to contribute in every possible way.
Stava parlando con un collega quando notò Giovanni barcollare.
She was talking to a colleague when she noticed Giovanni staggering.
I suoi occhi attenti captarono subito qualcosa di sbagliato.
Her keen eyes immediately sensed that something was wrong.
Giovanni si portò la mano al petto.
Giovanni brought his hand to his chest.
Il dolore era forte.
The pain was intense.
Sentì le gambe cedere e vide il mondo intorno a sé girare.
He felt his legs give out and saw the world around him spin.
Cadde a terra, e un brusio preoccupato si alzò tra la folla.
He fell to the ground, and a worried murmur rose among the crowd.
Elena corse da lui.
Elena ran to him.
"Giovanni, mi senti?"
"Giovanni, can you hear me?"
chiese, cercando di mantenere la calma.
she asked, trying to stay calm.
La sua esperienza come infermiera le diceva che poteva essere un infarto.
Her experience as a nurse told her it could be a heart attack.
Giovanni annuì debolmente.
Giovanni nodded weakly.
"Devo... votare..." mormorò con un filo di voce.
"I must... vote..." he murmured faintly.
Elena sapeva che doveva agire in fretta.
Elena knew she had to act quickly.
Rassicurò Giovanni dicendo: "Ti aiuterò, ma prima dobbiamo assicurarci che tu stia bene."
She reassured Giovanni by saying, "I will help you, but first we need to make sure you’re okay."
Aveva bisogno di prendere una decisione veloce.
She needed to make a quick decision.
Doveva chiamare un’ambulanza o provare a stabilizzarlo sul posto?
Should she call an ambulance or try to stabilize him on the spot?
Optò per la seconda opzione, almeno per guadagnare tempo.
She chose the latter option, at least to buy some time.
Fece sdraiare Giovanni su una panca vicina, sollevando le gambe per migliorare la circolazione.
She laid Giovanni on a nearby bench, raising his legs to improve circulation.
Qualcuno le portò una bottiglia d'acqua.
Someone brought her a bottle of water.
"Respira lentamente, Giovanni," disse Elena.
"Breathe slowly, Giovanni," said Elena.
"L’ambulanza sta arrivando."
"The ambulance is on its way."
Fortunatamente, qualche minuto dopo sentì le sirene avvicinarsi.
Fortunately, a few minutes later she heard the sirens approaching.
Il cuore le batteva forte, ma mantenne la calma.
Her heart was pounding, but she remained calm.
I paramedici arrivarono in un lampo, presero il controllo della situazione e caricarono Giovanni sull'ambulanza.
The paramedics arrived swiftly, took control of the situation, and loaded Giovanni into the ambulance.
"Ottimo lavoro," disse uno dei paramedici ad Elena.
"Good job," one of the paramedics said to Elena.
Giovanni fu portato in ospedale.
Giovanni was taken to the hospital.
Elena rimase al centro comunitario, con il cuore ancora in gola ma con una nuova sensazione di fiducia in se stessa.
Elena stayed at the community center, her heart still racing but with a newfound sense of confidence in herself.
Aveva fatto la differenza.
She had made a difference.
Pochi giorni dopo, Giovanni fu dimesso dall'ospedale.
A few days later, Giovanni was discharged from the hospital.
Tornò al centro comunitario per ringraziare Elena.
He returned to the community center to thank Elena.
"Mi hai salvato la vita," disse con gratitudine.
"You saved my life," he said gratefully.
"E tutto questo mentre cercavo di fare il mio dovere di cittadino."
"And all this while I was trying to do my duty as a citizen."
Elena sorrise.
Elena smiled.
"È il mio lavoro, ma sono felice di aver potuto aiutare."
"It’s my job, but I’m happy I could help."
Giovanni guardò intorno, respirando profondamente.
Giovanni looked around, breathing deeply.
Apprezzava ogni singolo dettaglio della sua piccola comunità.
He appreciated every single detail of his small community.
Ora sapeva quanto fosse preziosa la vita.
Now he knew how precious life was.
Elena, da parte sua, si sentiva più sicura e realizzata.
Elena, for her part, felt more confident and fulfilled.
Era un giorno di sole, ma anche di nuove consapevolezze.
It was a sunny day, but also a day of new realizations.
La comunità continuava a votare, con i colori vivaci e l'energia di sempre, ma con un legame ancora più forte tra le persone.
The community continued to vote, with the usual vibrant colors and energy, but with an even stronger bond among the people.
Giovanni ed Elena erano una prova vivente di quanto fosse importante prendersi cura l'uno dell'altro.
Giovanni and Elena were living proof of how important it was to take care of each other.