FluentFiction - Italian

The Secret Love and the Butterfly Chase in Florence

FluentFiction - Italian

16m 53sAugust 18, 2024

The Secret Love and the Butterfly Chase in Florence

1x
0:000:00
View Mode:
  • Il sole splendeva alto sopra il Giardino Botanico di Firenze.

    The sun shone high above the Botanical Garden of Florence.

  • I fiori vibravano nei loro colori accesi, con un sottofondo musicale di insetti che ronzavano.

    The flowers vibrated in their bright colors, accompanied by a musical background of buzzing insects.

  • Giulia, studentessa d'arte con una passione per la natura, passeggiava affascinata accanto a Marco, un goffo ma volenteroso studente di biologia.

    Giulia, an art student with a passion for nature, walked fascinated alongside Marco, a clumsy yet eager biology student.

  • "Guarda, Marco," disse Giulia, indicando una pianta con fiori bianchi e profumati.

    "Look, Marco," Giulia said, pointing to a plant with white, fragrant flowers.

  • "È una Gardenia.

    "It's a Gardenia.

  • Sai che rappresenta il segreto amore?"

    Did you know it represents secret love?"

  • Marco annuì distrattamente, i suoi occhi vagavano qua e là.

    Marco nodded absentmindedly, his eyes wandering here and there.

  • Pur ammirando Giulia, aveva in mente un altro pensiero.

    Despite admiring Giulia, he had another thought on his mind.

  • Proprio al centro del giardino, la serra ospitava una rara collezione di farfalle.

    Right in the center of the garden, the greenhouse housed a rare collection of butterflies.

  • "Io devo... controllare qualcosa," balbettò Marco, attirato dalla serra.

    "I need to... check something," Marco stammered, drawn to the greenhouse.

  • Giulia lo seguì, curiosa.

    Giulia followed, curious.

  • Entrando, un improvviso movimento delle porte d’ingresso disturbò una teca poco distante.

    Upon entering, a sudden movement of the entrance doors disturbed a nearby display case.

  • Le farfalle variopinte volarono fuori, iniziando a librarsi tra le piante.

    The colorful butterflies flew out, starting to flutter among the plants.

  • "Oddio!

    "Oh no!

  • Le farfalle!"

    The butterflies!"

  • esclamò Marco, agitando le braccia.

    exclaimed Marco, waving his arms.

  • "Dobbiamo riportarle indietro prima che qualcuno le noti."

    "We need to get them back before someone notices."

  • Giulia ci pensò un momento e poi sorrise.

    Giulia thought for a moment and then smiled.

  • "Io distraggo lo staff.

    "I'll distract the staff.

  • Faccio uno schizzo delle piante rare.

    I'll sketch the rare plants.

  • Tu cerca di trovare le farfalle."

    You try to find the butterflies."

  • Con una risolutezza nuova, Giulia si avviò verso un gruppo di piante particolari, iniziò a disegnare e a chiacchierare con il personale del giardino, facendo domande su foglie e petali.

    With newfound determination, Giulia headed towards a group of peculiar plants, began drawing, and chatting with the garden staff, asking questions about leaves and petals.

  • Marco, nervoso ma determinato, si avventurò tra i cespugli.

    Marco, nervous but determined, ventured through the bushes.

  • Ogni farfalla sembrava avere un piccolo arco di colori unico.

    Each butterfly seemed to have its own arc of unique colors.

  • Con una borsa a rete improvvisata, le rincorreva piano, cercando di non far rumore.

    With an improvised net bag, he quietly chased them, trying not to make noise.

  • In un tornante stretto, Marco urtò una lattina d'acqua.

    In a tight turn, Marco knocked over a can of water.

  • Cadde, rovesciandosi su un turistico ignaro.

    It fell, spilling onto an unsuspecting tourist.

  • L'uomo sgranò gli occhi, con i vestiti zuppi, ma Marco lo tranquillizzò rapidamente e corse via.

    The man widened his eyes, his clothes soaked, but Marco quickly reassured him and ran off.

  • Giulia, annusando il pericolo, accelerò i suoi schizzi, tenendo lo staff distratto con il suo entusiasmo.

    Sensing danger, Giulia sped up her sketches, keeping the staff distracted with her enthusiasm.

  • Infine, quando anche lei si mosse, le farfalle restanti trovarono rifugio nella rete di Marco.

    Finally, when she too moved, the remaining butterflies found refuge in Marco's net.

  • Tornando nella serra, Giulia aiutò a liberare le farfalle al sicuro nelle loro teche.

    Returning to the greenhouse, Giulia helped release the butterflies safely back into their cases.

  • "Sei bravo a studiare, ma dovresti considerare anche l'arte," disse scherzando a Marco, mentre sistemava il suo quaderno.

    "You're great at studying, but you should consider art too," she joked with Marco as she put away her notebook.

  • Marco sorrise.

    Marco smiled.

  • "E tu dovresti pensare alla biologia.

    "And you should consider biology.

  • Sei incredibile."

    You're incredible."

  • Giulia rise, sentendosi fiera di se stessa.

    Giulia laughed, feeling proud of herself.

  • Avevano risolto il disastro senza farsi scoprire.

    They had resolved the mishap without getting caught.

  • Il Giardino Botanico tornò al suo armonioso equilibrio sotto il cielo estivo, mentre i due allegramente continuavano la loro passeggiata.

    The Botanical Garden returned to its harmonious balance under the summer sky, as the two cheerfully continued their walk.