FluentFiction - Italian

Finding Peace in Venezia: A Journey Through Secrets

FluentFiction - Italian

16m 40sNovember 5, 2024

Finding Peace in Venezia: A Journey Through Secrets

1x
0:000:00
View Mode:
  • Le ombre si allungavano sulle calli di Venezia mentre Lucia camminava accanto a Matteo.

    The shadows lengthened on the calli of Venezia as Lucia walked beside Matteo.

  • L'aria era fresca e profumata di castagne arrostite.

    The air was cool and smelled of roasted chestnuts.

  • Era il giorno di Ognissanti, e la città era piena di turisti.

    It was All Saints' Day, and the city was filled with tourists.

  • La folla si muoveva lentamente tra i vicoli stretti come un fiume.

    The crowd moved slowly through the narrow alleys like a river.

  • Lucia era determinata.

    Lucia was determined.

  • Era cresciuta senza conoscere suo padre.

    She had grown up without knowing her father.

  • Sua madre parlava raramente di lui, e questo lasciava un vuoto nel cuore di Lucia.

    Her mother spoke rarely of him, and this left a void in Lucia's heart.

  • Matteo, suo fratello maggiore, conosceva di più, ma era riluttante a parlarne.

    Matteo, her older brother, knew more, but was reluctant to speak about it.

  • Portava con sé il peso dei segreti sul perché il padre fosse scomparso.

    He carried the weight of the secrets about why their father had disappeared.

  • "Oggi andiamo a cercare informazioni", disse Lucia con decisione.

    "Today we are going to look for information," Lucia said with determination.

  • "Voglio sapere chi era."

    "I want to know who he was."

  • Matteo sospirò, ma acconsentì.

    Matteo sighed but agreed.

  • Sapeva quanto significasse per Lucia.

    He knew how much it meant to Lucia.

  • Decisero di visitare l'antico quartiere dove il padre si recava spesso.

    They decided to visit the old neighborhood where their father often went.

  • Venezia, con i suoi canali scintillanti e ponti curvi, nascondeva storie e segreti tra le sue pietre.

    Venezia, with its sparkling canals and curved bridges, hid stories and secrets among its stones.

  • Trovarono un'antica libreria vicino al Ponte di Rialto.

    They found an old bookstore near the Ponte di Rialto.

  • La porta cigolò mentre entravano.

    The door creaked as they entered.

  • L'odore di libri vecchi riempì l'aria, e il negozio era tranquillo, una pausa dalla folla rumorosa all'esterno.

    The smell of old books filled the air, and the shop was quiet, a break from the noisy crowd outside.

  • Mentre Matteo curiosava tra gli scaffali, Lucia si avvicinò al bancone.

    While Matteo browsed the shelves, Lucia approached the counter.

  • Dietro il registro c'era un uomo anziano che li osservava.

    Behind the register was an elderly man who watched them.

  • "Cercate qualcosa di speciale?"

    "Are you looking for something special?"

  • chiese con un sorriso gentile.

    he asked with a gentle smile.

  • "Sì", rispose Lucia.

    "Yes," Lucia replied.

  • "Cerchiamo informazioni su nostro padre.

    "We are looking for information about our father.

  • Era solito venire qui."

    He used to come here."

  • L'uomo si scostò e trovò una scatola polverosa.

    The man stepped aside and found a dusty box.

  • "Forse questo può aiutare", disse, posando la scatola sul bancone.

    "Perhaps this might help," he said, placing the box on the counter.

  • All'interno, trovarono lettere ingiallite, tra cui una indirizzata a loro.

    Inside, they found yellowed letters, including one addressed to them.

  • Con mani tremanti, Lucia aprì la lettera.

    With trembling hands, Lucia opened the letter.

  • Nelle righe scritte a mano, il padre spiegava i suoi motivi per lasciare la famiglia.

    In the handwritten lines, their father explained his reasons for leaving the family.

  • Parlava di una situazione impossibile, di scelte difficili, e del desiderio che un giorno trovassero pace.

    He spoke of an impossible situation, difficult choices, and the hope that one day they would find peace.

  • Lucia guardò Matteo mentre le parole colmavano il vuoto dentro di lei.

    Lucia looked at Matteo as the words filled the void inside her.

  • Sentì un'ondata di comprensione e perdono.

    She felt a wave of understanding and forgiveness.

  • "Ora capisco", disse.

    "Now I understand," she said.

  • "Posso andare avanti."

    "I can move on."

  • Anche Matteo, colpito dalle parole del padre, trovò il coraggio di accettare il passato.

    Matteo, also affected by their father's words, found the courage to accept the past.

  • "Non possiamo cambiarlo, ma possiamo accettarlo", disse piano.

    "We cannot change it, but we can accept it," he said quietly.

  • Lasciarono il negozio con un nuovo senso di pace.

    They left the shop with a new sense of peace.

  • Mentre si incamminavano verso casa, i rintocchi delle campane rimbombavano per le strade, mischiandosi al suono lontano dell'acqua che accarezzava le gondole.

    As they made their way home, the tolling of the bells echoed through the streets, mingling with the distant sound of water caressing the gondolas.

  • Lucia non aveva trovato suo padre, ma aveva trovato se stessa.

    Lucia had not found her father, but she had found herself.

  • E in mezzo alla confusione delle feste, tra le calli affollate di Venezia, Lucia e Matteo erano riusciti a trovare un po' di chiarezza nel proprio cuore.

    And amidst the confusion of the celebrations, in the crowded calli of Venezia, Lucia and Matteo had managed to find some clarity in their own hearts.