FluentFiction - Italian

Mystery in Roma: The Quest to Find Professor Rossi's Necklace

FluentFiction - Italian

17m 02sMarch 28, 2025
Checking access...

Loading audio...

Mystery in Roma: The Quest to Find Professor Rossi's Necklace

1x
0:000:00

Sign in for Premium Access

Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.

View Mode:
  • La primavera avvolge il collegio di Roma in un abbraccio caldo e fiorito.

    Spring envelops the collegio in Roma in a warm and flowery embrace.

  • Tra le antiche mura coperte di edera e i corridoi profumati di libri vecchi, un mistero si cela.

    Among the ivy-covered ancient walls and corridors scented with old books, a mystery lies.

  • Il sole entra dalle finestre lunghe, illuminando il volto di Matteo mentre stringe tra le mani una mappa della scuola.

    The sun enters through the long windows, illuminating Matteo's face as he holds a map of the school in his hands.

  • Vicino a lui, Giulia studia l'immagine con attenzione.

    Next to him, Giulia studies the image carefully.

  • Alessandro, sebbene silenzioso, sembra cogliere ogni parola.

    Alessandro, although silent, seems to catch every word.

  • "È successo qualcosa", dice Matteo con entusiasmo.

    "Something has happened," says Matteo with excitement.

  • "La collana della professoressa Rossi è scomparsa!"

    "Professor Rossi's necklace has disappeared!"

  • Giulia, pratica come sempre, incrocia le braccia.

    Giulia, as practical as always, crosses her arms.

  • "E noi cosa possiamo fare, Matteo?"

    "And what can we do about it, Matteo?"

  • "Possiamo trovarla e dimostrare che siamo di aiuto.

    "We can find it and prove that we are helpful.

  • Non siamo solo ragazzi curiosi."

    We're not just curious kids."

  • Alessandro annuisce, un sorriso che si insinua sul suo volto.

    Alessandro nods, a smile creeping across his face.

  • Sa quanto Matteo tenga al rispetto degli adulti.

    He knows how much Matteo cares about the respect of adults.

  • Le regole del collegio sono ferree.

    The rules of the collegio are strict.

  • Gli studenti possono muoversi solo in alcuni spazi.

    Students can only move in certain areas.

  • Matteo, però, ha un piano.

    Matteo, however, has a plan.

  • "Dobbiamo entrare nel salotto dei professori," propone.

    "We need to get into the teachers' lounge," he proposes.

  • Gli occhi di Giulia si spalancano.

    Giulia's eyes widen.

  • "Matteo sei impazzito?"

    "Matteo, are you crazy?"

  • "Sarà solo una sbirciatina, promesso.

    "It will just be a quick look, I promise.

  • Abbiamo bisogno di una distrazione."

    We need a distraction."

  • Alessandro si offre di aiutare.

    Alessandro offers to help.

  • L’idea è rischiosa, ma l’avventura li eccita.

    The idea is risky, but the adventure excites them.

  • Pianificano nei minimi dettagli: mentre Alessandro attira l'attenzione della professoressa Rossi con una domanda sui compiti, Matteo e Giulia si intrufolano.

    They plan down to the smallest details: while Alessandro distracts Professor Rossi with a question about assignments, Matteo and Giulia sneak in.

  • L’obiettivo è chiaro.

    The goal is clear.

  • E mentre Alessandro riesce a tenere impegnata la professoressa, Matteo e Giulia trovano un piccolo indizio: un foglietto dimenticato.

    And while Alessandro manages to keep the professor engaged, Matteo and Giulia find a small clue: a forgotten slip of paper.

  • "Biblioteca," mormora Giulia.

    "Library," Giulia murmurs.

  • Quel pomeriggio, inseguiti dai profumi dolci dei fiori del giardino, entrano in biblioteca.

    That afternoon, followed by the sweet fragrances of the garden flowers, they enter the library.

  • Gli scaffali sembrano guardarli, pesanti di segreti.

    The shelves seem to watch them, heavy with secrets.

  • I due amici cercano, fianco a fianco, tra i libri di storia e romanzi d'avventura.

    The two friends search, side by side, among the history books and adventure novels.

  • Finalmente, dietro un volume di Dante, trovano la collana.

    Finally, behind a volume of Dante, they find the necklace.

  • "Era nascosta qui!"

    "It was hidden here!"

  • Matteo esclama.

    Matteo exclaims.

  • Ma chi può essere stato?

    But who could it have been?

  • Mentre riflettono, un studente li osserva dall'ingresso.

    As they ponder, a student watches them from the entrance.

  • È Luca, un ragazzo noto per le sue idee romantiche ma bizzarre.

    It's Luca, a boy known for his romantic but bizarre ideas.

  • "Volevo solo impressionarla," ammette imbarazzato.

    "I just wanted to impress her," he admits embarrassed.

  • Tornano dalla professoressa Rossi mentre a scuola inizia la celebrazione di Pasqua.

    They return to Professor Rossi as the Easter celebration begins at school.

  • Con il cuore che batte, raccontano la storia.

    With their hearts pounding, they tell the story.

  • La direttrice ascolta e poi, con un sorriso, li ringrazia davanti a tutti.

    The headmistress listens and then, with a smile, thanks them in front of everyone.

  • Matteo impara l'importanza della collaborazione.

    Matteo learns the importance of collaboration.

  • Giulia sorride, finalmente apprezzata dai suoi compagni per la sua intelligenza.

    Giulia smiles, finally appreciated by her peers for her intelligence.

  • E Alessandro?

    And Alessandro?

  • Sente d’appartenere davvero a un gruppo.

    He feels he truly belongs to a group.

  • Le campane pasquali suonano, riempiendo l'aria di gioia.

    The Easter bells ring, filling the air with joy.

  • E così, il mistero si risolve, portando colline verdi e sorrisi a chi ha voluto rischiare.

    And so, the mystery is solved, bringing green hills and smiles to those who dared to take a risk.