
From Roma to Coffee: Fabrizio's Journey to Triumph in Milano
FluentFiction - Italian
Loading audio...
From Roma to Coffee: Fabrizio's Journey to Triumph in Milano
Sign in for Premium Access
Sign in to access ad-free premium audio for this episode with a FluentFiction Plus subscription.
È una mattina di primavera a Milano.
It's a spring morning in Milano.
Il sole brilla leggermente e l'aria è fresca.
The sun shines gently and the air is fresh.
Fabrizio è seduto sul treno, viaggiando da Roma per un'importante intervista di lavoro in una famosa torrefazione.
Fabrizio is seated on the train, traveling from Roma for an important job interview at a famous coffee roastery.
È il Giorno della Liberazione, e il treno è affollato di viaggiatori.
It is Liberation Day, and the train is crowded with travelers.
Fabrizio è nervoso.
Fabrizio is nervous.
Ha bisogno di questo lavoro.
He needs this job.
Dopo essere stato licenziato, trovare un lavoro è cruciale per sostenere la sua famiglia.
After being laid off, finding a job is crucial to supporting his family.
Il treno, però, è in ritardo a causa dell'affollamento delle festività.
However, the train is delayed due to the holiday crowd.
Fabrizio guarda fuori dal finestrino, la bellezza della campagna italiana non riesce a calmarlo.
Fabrizio looks out the window; the beauty of the Italian countryside fails to calm him.
Dopo minuti che sembrano ore, il treno finalmente arriva a Milano.
After minutes that feel like hours, the train finally arrives in Milano.
Ma Fabrizio sa che è tardi.
But Fabrizio knows it is late.
Il suo cuore batte forte mentre decide di non aspettare ulteriormente.
His heart races as he decides not to wait any longer.
Al volo prende un bus e poi un passaggio in ridesharing.
He quickly takes a bus and then a rideshare.
Il tempo stringe e sente l'ansia crescere.
Time is running out, and he feels his anxiety rising.
Arrivato finalmente alla torrefazione, il profumo avvolgente del caffè appena tostato lo colpisce.
Finally arriving at the roastery, the enveloping aroma of freshly roasted coffee hits him.
L'edificio ha un fascino unico, l'arredamento rustico e moderno attira l'attenzione.
The building has a unique charm, with rustic and modern decor that captures attention.
Luisa e Marco, i due intervistatori, lo vedono entrare, un po' disordinato ma con occhi pieni di determinazione.
Luisa and Marco, the two interviewers, see him enter, a bit disheveled but with eyes full of determination.
Fabrizio si scusa per il ritardo.
Fabrizio apologizes for the delay.
Con passione inizia a parlare di caffè, dell'origine dei chicchi, delle tecniche di tostatura.
With passion, he starts talking about coffee, the origin of the beans, the roasting techniques.
Luisa e Marco ascoltano, colpiti dalla sua conoscenza e dalla sincerità nelle sue parole.
Luisa and Marco listen, impressed by his knowledge and the sincerity in his words.
Fabrizio, nonostante tutto, ha deciso di essere se stesso.
Fabrizio, despite everything, has decided to be himself.
L'intervista finisce, e Fabrizio saluta, sperando di aver fatto buona impressione.
The interview ends, and Fabrizio says goodbye, hoping he made a good impression.
Poche ore dopo, mentre cammina per le vie di Milano, il telefono squilla.
A few hours later, as he walks through the streets of Milano, his phone rings.
È la torrefazione: hanno deciso di offrirgli il lavoro.
It's the roastery: they have decided to offer him the job.
Fabrizio sorride, sentendo una nuova fiducia crescere dentro di sé.
Fabrizio smiles, feeling a newfound confidence growing inside him.
Ha imparato che, anche sotto pressione, la passione e la determinazione possono aprire nuove porte.
He has learned that even under pressure, passion and determination can open new doors.
La primavera a Milano è davvero l'inizio di un nuovo capitolo.
Spring in Milano is truly the beginning of a new chapter.